Πέμπτη 6 Μαΐου 2010

ΜΙΑ ΠΡΟ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ


Το κείμενο που ακολουθεί είναι μια συνέντευξη που έκανα πριν δέκα χρόνια (16.4.2000) στον τηλεοπτικό σταθμό της Μητροπόλεως Πατρών ΛΥΧΝΟΣ, με τον αείμνηστο Ιωάννη Γιαννόπουλο. Ένα σπάνιο άνθρωπο, που τον θυμάμαι πάντα με βαθειά αγάπη. Ο αδελφός του κ. Γεώργιος Γιαννόπουλος, εκδότης της ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗΣ ΤΩΝ ΠΑΤΡΩΝ, έκανε τον κόπο και απομαγνητοφώνησε εκείνη τη συνέντευξη και την δημοσίευσε σε τρεις συνέχειες στην μοναδική -από πολλές απόψεις - εφημερίδα του.
Τότε το θέμα της μετάφρασης των λειτουργικών κειμένων είχε τεθεί από τον μακαριστό Αρχιεπίσκοπο Χριστόδουλο. Τώρα τίθεται από άλλους ιεράρχες και θεολόγους. Η συνομιλία μου με τον Ι. Γιαννόπουλο διατηρεί, νομίζω, την επικαιρότητά της, γι' αυτό και την αναδημοσιεύω εδώ.

Π.Α. Κυρίες και κύριοι χαίρετε. Ως γνωστόν το γλωσσικό ζήτημα απετέλεσε ένα μεγάλο εγχώριο εμφύλιο στον αιώνα μας για τη χώρα μας. Ήδη από τον περασμένο αιώνα εξεκίνησε το ρεύμα των δημοτικιστών και το γλωσσικό ζήτημα σε πολλές περιπτώσεις έφθασε να αποτελή ένα μείζον ζήτημα για την χώρα και το πνευματικό κόσμο της. Η Εκκλησία συμμετείχε κι' αυτή σ' αυτή τη διαπάλη. Όμως κράτησε το γλωσσικό της ιδίωμα: Το εκκλησιαστικό ιδίωμά της, την εκκλησιαστική γλώσσα, η οποία διασώζεται, κυρίως και κατ' εξοχήν, στη λατρεία της Εκκλησίας. Πολλές φορές όμως, και κυρίως εσχάτως πιο έντονα, διατυπώνεται η εικασία, κυρίως επιμόνως η πρόθεση, να αλλάξη κάτι στη λατρεία, ώστε τα πράγματα να γίνουν πιο κατανοητά. Να υπάρξη δηλαδή μια μεταγλώττιση, μια μεταφορά στην δημοτική κάποιων κειμένων λειτουργικών, ώστε ο λαός να καταλαβαίνη καλλίτερα και -ενδεχομένως- να συμμετέχη ενεργότερα. Ένα ζήτημα, το οποίο απασχολεί τον θεολογικό κόσμο της χώρας και τους τελευταίους μήνες με αφορμή διάφορα άρθρα, δημοσιεύσεις σε θεολογικά και άλλα επιστημονικά περιοδικά. Το ζήτημα, λοιπόν, αυτό σήμερα θα διερευνήσουμε με πολύτιμο αρωγό τον κ. Ιωάννη Γιαννόπουλο, γνωστό δικηγόρο της πόλεώς μας, συγγραφέα και έγκριτο νομικό, με τον οποίον έχουμε και άλλες φορές εδώ στον ΛΥΧΝΟ συνομιλήσει για πολύ ενδιαφέροντα ζητήματα.
Κύριε Γιαννόπουλε σας ευχαριστώ θερμότατα για την παρουσία σας εδώ στον ΛΥΧΝΟ σήμερα. Να πω, γιατί είσθε εδώ για το ζήτημα αυτό: είσθε άνθρωπος, που νοιάζεται ιδιαίτερα για την γλώσσα ήδη από τα νεανικά του χρόνια. Θα έλεγα ότι η έγνοια σας είναι η γλώσσα η ελληνική, όπως λέγει και ο ποιητής.
Ι.Γ. Ευστόχως το διεπιστώσατε αυτό κ. Ανδριόπουλε. Δεν είμαι βέβαια μόνον εγώ εκείνος, ο οποίος ενδιαφέρεται για την γλώσσα, είναι και πολλοί άλλοι, νομίζω δε ότι η επιλογή αυτού του θέματος συνδέεται αρρήκτως με αυτό το πρόβλημα. Πράγματι προ καιρού έχει αρχίσει ένας προβληματισμός, μια οσημέραι εντεινομένη πίεσις σχετικά με τον "εκσυγχρονισμό" της λειτουργικής γλώσσης. Εντάσσεται μέσα στο πλαίσιο της γενικωτέρας προσαρμογής της Ορθοδοξίας στο πνεύμα της εποχής, μιας προσαρμογής, που -ασφαλώς- δεν είναι άσχετη με τον ευρωπαϊκό προσανατολισμό της χώρας και με την επιχειρουμένη, αν όχι και επιβληθείσα, παγκοσμιοποίηση.
Το διανοητικό αυτό κύμα κινείται προς δύο άξονας. Ο ένας είναι η δήθεν ανάγκη γενικωτέρου εκσυγχρονισμού της Εκκλησίας στις δομές της και σε μερικά στοιχεία της διδασκαλίας της, αφού, καθώς λένε, δεν συμβιβάζονται με την εξαλλασσομένη ροή του κοινωνικού γίγνεσθαι και έχουν ξεπερασθή από την ζωή.
Ο δε άλλος εντοπίζεται στην ανάγκη απλουστεύσεως ή μεταγλωττίσεως των λειτουργικών κειμένων στην λεγομένη "νεοελληνική".
Βέβαια, εγώ θα ασχοληθώ σήμερα με το δεύτερο. Θα αναπτύξουμε το θέμα και από τις δύο πλευρές. Και από της πλευράς των θιασωτών της μελετωμένης και προτεινομένης αλλαγής και από της πλευράς εκείνων, οι οποίοι έχουν αντίρρηση.
Π.Α. Πολύ ωραία εθέσατε τον όρο εκσυγχρονισμός. Είναι ένας όρος, ο οποίος ακούεται πολύ συχνά, και στην πολιτική πια, αλλά ακούεται και στην Εκκλησία. Ο όρος εκσυγχρονισμός, που δεν έχει καθορισθή το περιεχόμενό του, τόσο στην πολιτική, όσο και στην Εκκλησία προοιωνίζει κάποιες αλλαγές. Αυτές οι αλλαγές, όμως, δεν είναι ως προς την ουσία των πραγμάτων, αλλά αφορούν το περιτύλιγμα, θα ελέγαμε την μορφή, και θα ήθελα λίγο να μας προσδιορίσετε τις αιτιάσεις αυτών, οι οποίοι προτείνουν αυτά τα πράγματα.
Ι.Γ. Λοιπόν. Τί υποστηρίζουν οι θιασώτες της αλλαγής, (οι νεογλωσσαμύντορες τους λέγω εγώ). Πρώτον, ότι η μεταγλώττισις θα διευκολύνη την κατανόηση των λειτουργικών κειμένων από τους Νεοέλληνες. Αυτό -λένε- είναι ανάγκη να γίνη. Διότι μετά την δια νόμου και δια ροπάλου καθιέρωση και εισαγωγή της λεγομένης νεοελληνικής και την αποκοπή των Ελλήνων από την λογία παράδοση, είναι αναγκαίο να γίνη, διότι η εκκλησιαστική γλώσσα -λένε- είναι ακατανόητη, κυρίως από τους νέους. Σε λίγο, θα μοιάζη με ξένη γλώσσα. Αυτό είναι το πρώτο στοιχείο. Δεύτερο στοιχείο, δηλ. δεύτερος ισχυρισμός, είναι ότι, αν αφήσουμε τα πράγματα, όπως έχουν τώρα, σε λίγο η Εκκλησία θα καταντήση μουσειακό καθίδρυμα.
Τρίτος ισχυρισμός είναι ότι η μεταγλώττισις (και έχει κάπως θεολογικώτερο χαρακτήρα αυτό) ανταποκρίνεται στον χαρακτήρα της λατρείας και ιδίως της ευχαριστιακής λειτουργίας, ως λογικής λατρείας, υπό την έννοιαν της κατανοητής λατρείας, που λέγουν αυτοί.
Και, τέταρτον, ότι θα διευκολύνη την ομαδική συμμετοχή.
Αυτές εν γενικότητι και εν άκρα περιλήψει είναι οι βασικές απόψεις των θιασωτών της επιχειρουμένης αλλαγής.
Π.Α. Άρα, λοιπόν, εντοπίζουμε το γεγονός στο ότι ο ελληνικός λαός έχει ένα πρόβλημα με την γλώσσα του, δηλ. το γλωσσικό αισθητήριο είναι ιδιαίτερα αμβλυμένο...
Ι.Γ. Λένε αυτοί ότι έχει ο ευσεβής λαός πρόβλημα.
Π.Α. Και άρα πρέπει να επέλθη αλλαγή, ώστε να υπάρξη καλλίτερη διανοητική προσέγγιση και συμμετοχή. Να συνεχίσουμε λοιπόν.
Ι.Γ. Λένε ότι ελάχιστοι σήμερα κατανοούν τις ευχές και οι περισσότεροι χασμώνται κατά την ώρα της θείας λειτουργίας.
Εν πρώτοις, πρέπει να τονισθή ότι επί του παρόντος η προσπάθεια των νεωτεριστών εντοπίζεται στην μεταγλώττιση των ευχών της αναφοράς και των πεζών αναγνωσμάτων και όχι των ύμνων και των τροπαρίων, παρά το γεγονός ότι τα τροπάρια και ιδίως τα εκ τούτων μακρόσυρτα και σχοινοτενή είναι εκείνα, που δεν κατανοούνται από τον κόσμο.
Οι ύμνοι, και μάλιστα οι λογιώτεροι εξ αυτών, που οι περισσότεροι έχουν συντεθή μετά τον 7ον αιώνα, μ.Χ., είναι οπωσδήποτε δυσνόητοι από τους πιστούς, όταν μάλιστα ο ψάλτης δεν έχει το χάρισμα της ευφωνίας, όπως σεις, και η μελωδία συμπνίγει το νόημα.
Π.Α. Ενώ, αντιθέτως, τα κείμενα, τα οποία θέλουν να μεταγλωττισθούν είναι πάρα πολύ απλά, είναι τα απλούστερα.
Ι.Γ. Εδώ διαπιστώνουμε μια πελωρία αντίφαση αυτής της επιχειρηματολογίας. Διότι πράγματι εκείνα τα στοιχεία της λειτουργίας, που θέλουν να μεταγλωττίσουν, είναι τα απλούστερα, που πιστεύω ότι δεν υπάρχει κανείς, ο οποίος να μη τα κατανοή αυτή τη στιγμή.
Εγώ δεν θέλω να αμφισβητήσω την καλή πίστη και πρόθεση ωρισμένων -τουλάχιστον- εκσυγχρονιστών (όχι όλων) και επίσης δεν αρνούμαι ότι υπάρχει και κάποιο πρόβλημα κατανοήσεως, ιδίως του αποστολικού κειμένου.
Διαδηλώνω όμως με κατηγορηματικότητα την αντίθεσή μου σ' αυτή τη γραμμή σκέψεως.
Εν πρώτοις, πρέπει να τονισθεί ότι η λειτουργική γλώσσα, ως προϊόν της απλουστέρας κοινής ελληνιστικής, (δεν είναι η ελληνιστική του Πολυβίου, είναι η ελληνιστική των Ευαγγελίων, είναι στην απλουστέρα μορφή της η κοινή ελληνιστική), δεν ήταν πάντα κατανοητή από τον ελληνικό λαό, ούτε και αυτή. Πολύ περισσότερο, όταν ο λαός αυτός έζησε μακρές περιόδους απαιδευσίας κατά την περίοδο της τουρκοκρατίας.
Όμως, ποτέ δεν έθεσε θέμα γλωσσικής αλλαγής των ιερών κειμένων. Αυτό δεν εμπόδισε τους Έλληνες της εποχής εκείνης να συμμετέχουν στην βασιλεία του Θεού, που πρόγευσή της είναι η ευχαριστιακή λειτουργία, που έχει και εσχατολογικό χαρακτήρα. Ούτε τους εμπόδισε να συμμετέχουν στον αγιασμό των μυστηρίων της ή -εν πάση περιπτώσει- δεν εμπόδισε την σωτηρία τους.
Εάν η λειτουργική γλώσσα, όπως λένε, ήταν ένα απολίθωμα (έτσι ισχυρίζονται), ερωτώ:
Πώς σε εποχές πλήρους αγραμματοσύνης του ελληνικού λαού η Εκκλησία έβγαλε τόσους μάρτυρες, τόσους αναμφισβητήτου αγιότητος ασκητάς και, πώς τα μοναστήρια, ιδίως την εποχή εκείνη, ήσαν κυψέλες αγιότητος; Εάν ο λόγος του Θεού δεν ενοικούσε εν αυτοίς πλουσίως, πώς θα έφθαναν στον φωτισμό και την θέωση; Μπορούν να μας απαντήσουν οι περισπούδαστοι;
Π.Α. Γνωρίζουμε πολύ καλά κ. Γιαννόπουλε, και πολύ ωραία το θέτετε αυτό, ότι πάρα πολλοί ασκητές και πάρα πολλοί άγιοι ήσαν αγράμματοι.
Ι.Γ. Επ' αυτού θα σας πω ότι ο Ζαχαρίας Παπαντωνίου, ο οποίος στον μεσοπόλεμο επεσκέφθη το Άγιον Όρος, κυρίως επειδή ήταν διαπρεπής κριτικός επί θεμάτων Τέχνης, είχε επισκεφθή το Άγιον Όρος και είχε γράψει ένα βιβλίο ωραιότατο (γύρω στο 1928, αν δεν κάνω λάθος) και γράφει εκεί ότι: πρέπει να σημειωθή ότι οι αγιώτεροι ασκηταί δεν έχουν τελειώσει ούτε το δημοτικό σχολείο, ούτε μερικές τάξεις του δημοτικού.
Π.Α. Μέγας Αντώνιος. Τελείως αγράμματος. Πολύ ωραία. Εν παρενθέσει να πούμε αυτό το πράγμα, διότι σήμερα ο κόσμος, με την εξέλιξη που υπάρχει και την ανάπτυξη των τεχνών και των επιστημών, πολύ συχνά θαμπώνεται από κάποιον ιερέα, ο οποίος συμβαίνει να έχη επιστημονικές γνώσεις -και αυτό είναι πάρα πολύ καλό και απαραίτητο- αλλά δεν είναι το πρώτιστον αυτό. Το πρώτιστον είναι ακριβώς η αγιότητα και η αναζήτηση της αγιότητος, διότι αυτή είναι που σώζει. Άρα, λοιπόν, πολύ ωραία το θέτετε το ζήτημα. Μη μας πιάνη μια υστερία, με αυτό που συμβαίνει σε πολλά μοναστήρια, λέμε ότι όλοι οι μοναχοί είναι εγγράμματοι και πτυχιούχοι. Διότι, κατά την δεκαετία του '60 και πριν όλοι ήσαν αγράμματοι, αλλά δεν σημαίνει ότι το μοναστήρι δεν λειτουργούσε.
Ι.Γ. Ή ότι απέκτησε μεγαλύτερη εκκλησιαστικότητα τώρα το Άγιον Όρος. Το δεύτερο είναι ότι το πρόβλημα δεν είναι η μεταγλώττισις, αλλά η ερμηνεία του νοήματος των κειμένων. Είναι δύο διαφορετικά πράγματα. Η κατανόησις της θείας λειτουργίας είναι θέμα μεταγλωττίσεως των λέξεων, ή ερμηνείας του νοήματος; Εάν δηλαδή, μετατρέψωμεν το "εκ του πατρός εκπορευόμενον" σε: "εκείνο που εκπορεύεται από τον πατέρα", τι περισσότερο θα εννοήση ο άγευστος θεολογικής παιδείας πιστός ή, πώς το "εκπορεύεται" μπορεί να μετατραπή στην λεγομένη νεοελληνική, χωρίς η λέξη, το ρήμα, να χάση την θεολογική σημασία του;
Όταν γνωρίζωμε -και εδώ θα έλθωμε σ' ένα άλλο, παραπλήσιο, θέμα-, τι κακοποίηση από τις μεταφράσεις έπαθαν τα αρχαία κείμενα, ώστε πολλές φορές να χρειάζεται, να ανατρέξωμε στο πρωτότυπο, για να εννοήσωμε την μετάφραση, πώς δεν θα κακοποιηθούν τα ιερά κείμενα, που -επί πλέον- η γλώσσα τους εγκλείει νοήματα θεόπνευστα και διαχρονικές δογματικές αλήθειες;
Εξ άλλου, είναι γνωστόν ότι τα κλασσικά κείμενα μεταφρασμένα έχασαν όλη την ομορφιά της μορφής τους, έχασαν όλη την εσώτερη μαγεία τους και είναι ο Κορνήλιος Καστοριάδης εκείνος, ο οποίος επετέθη προ καιρού με δριμύτατες εκφράσεις εναντίον ενός πρωτομάστορα της πλαδαρής νεοελληνικής και της εισαγωγής στα σχολεία των κειμένων των αρχαίων ρητόρων μεταφρασμένων, γιατί πλέον δεν έλεγαν τίποτε. Ο Καστοριάδης, παρακαλώ.
Π.Α. Επειδή αναφέρεσθε στο θέμα της ερμηνείας και είναι πάρα πολύ σημαντικό και πρέπει να επιμείνωμε σ' αυτό, πρέπει να πούμε, ως παράδειγμα, το αποστολικό ανάγνωσμα. Το αποστολικό ανάγνωσμα και κυρίως οι επιστολές του Αποστόλου Παύλου, είναι δύσκολες, όχι ως προς την κατανόηση των λέξεων, αλλά ως προς τα νοήματα. Και αν μεταφρασθή στην νεοελληνική, πάλι ο πιστός θα έχη πάρα πολλά κενά. Άρα λοιπόν το πρόβλημα είναι θέμα ερμηνείας θεολογικής πια σε μερικά πράγματα. Ο "Απόστολος" δεν είναι το Ευαγγέλιο, το οποίον είναι μια διήγηση ενδεχομένως. Αλλά και πάλι, όταν έχωμε Ευαγγέλιο, το οποίον αφορά σε λόγους του Κυρίου, σε διδασκαλία, πώς θα κατανοηθή;
Ι.Γ. Όπως είναι το κατά Ιωάννην. Διότι οι συνοπτικοί αναφέρονται κυρίως εις ιστορικά γεγονότα, τα οποία λίγο - πολύ, είναι γνωστά. Το θεολογικώτερο όμως όλων, το "κατά Ιωάννην", έχει και αυτό βαθύτατες θεολογικές αλήθειες, που δεν ξέρω, αν μπορούν, να μεταγλωττισθούν. Το "εν Αρχή ην ο Λόγος", πώς μπορεί να μεταγλωττισθή, χωρίς να χάση την θεολογική σημασία του;
Αυτά, ας μας τα πουν οι περισπουδαστοι.
Υπάρχει και μια Τρίτη παράμετρος. Υποστηρίζουν -και έχουν δίκηο- ότι με την μεταγλώττιση θα αποϊερωθή η θεία λειτουργία και τα ιερά κείμενα. Πράγματι, μέσα στο ναό, κατά την ώρα της θείας λειτουργίας, επιτελείται κάτι το υψηλό και επίσημο. Δεν θα χαθή αυτή η επισημότης όταν εκλείψη η επίσημη γλώσσα, εις την οποίαν εκφράζεται;
Π.Α. Είναι πολύ σημαντικό αυτό.
Ι.Γ. Ο δικός μας μακαριστός Γερβάσιος Παρασκευόπουλος είχε μετρήσει τις λέξεις της αγίας αναφοράς και του καθαγιασμού και είναι 109. Και λέγει ότι έχουν καθαγιασθή με την δια μέσου των αιώνων ομοιόμορφη χρήση τους. Και λέγω εγώ ότι έχουν βιωματικά εγχαραχθή μέσα στην θρησκευτική συνείδηση των πιστών. Και όχι μόνον οι λέξεις της αναφοράς αλλά και τα άλλα κείμενα, όπως ο "εξάψαλμος". Εδώ, ενθυμούμαι, ότι, όταν εις την μάχη του Σαραβαλίου και του Γηροκομείου, το 1821, ο Ανδρέας Ζαΐμης είχε καταφύγει στην μονή του Ομπλού, ο Κολοκοτρώνης τον ωνείδιζε με τις λεξεις: "Κυρ' Ανδρέα, κυρ' Ζαΐμη τοις ελάφοις όρη τα υψηλά και πέτρα τοις λαγωοίς καταφυγή". Ο μικράς μορφώσεως Κολοκοτρώνης εγνώριζε τον εξάψαλμον και δεν επερίμενε τους περισπούδαστους να του τον μεταγλωττίσουν. Όπως τον κατανοούν, βέβαια, και όλοι οι πιστοί, μορφωμένοι ή αμόρφωτοι.
Π.Α. Άρα λοιπόν, να το εξηγήσουμε αυτό κ. Γιαννόπουλε. Χρειάζεται, εν πρώτοις, αυτή η ζύμωση με τα κείμενα, η οποία δεν υπάρχει. Τι γίνεται σήμερα: Έχουμε να κάμουμε με μια χαλαρή -ως επί το πλείστον- θρησκευτικότητα και ο περισσότερος κόσμος πηγαίνει στην Εκκλησία λίγες φορές τον χρόνο. Άρα, δεν μπορεί σ' αυτές τις λίγες, έως ελάχιστες, φορές που πηγαίνει στην Εκκλησία να κατανοήση, το τι γίνεται εκεί.
Ι.Γ. Αυτούς δεν θα τους ωφελήση ούτε η μετάφραση.
Π.Α. Δεν θα τους ωφελήση ούτε η μετάφραση. Πάρα πολύ ωραία το λέτε. Οπότε, έχουμε να κάμουμε με μια προσέγγιση, όπως συνηθίζουμε να λέμε, βιωματική, η οποία εκπηγάζει από μια σκληρή εκπαίδευση.
Ι.Γ. Αυτομόρφωση θα έλεγα...
Π.Α. Πολύ ωραία. Είναι η μόρφωση η εν Χριστώ, η οποία γίνεται μέσα στην Εκκλησία...
Μου έλεγε ένας ταπεινός καλόγερος, παλαιότερα, και μου είχε κάμει εντύπωση αυτό, "για σκέψου, εμείς τι κάνουμε οι καλόγεροι; Τίποτε. Αν εξαιρέσουμε τις δουλειές, που είναι οι βιοτικές, ας πούμε, τι κάνουμε; Μπαινοβγαίνουμε στην εκκλησία. Αυτή η δουλειά γίνεται συνέχεια. Μέσα στην εκκλησία λέμε - ξαναλέμε, κ.λπ. Είναι χαρακτηριστικό ότι πολλοί ασκητές και μεγάλοι άγιοι έλεγαν ότι "λίγες φορές κατώρθωσα να καταλάβω βιωματικά, αυτό που έλεγα με τα χείλη τόσα χρόνια".
Ι.Γ. Το λεει ένας: Στα πενήντα χρόνια κατώρθωσα να καταλάβω το "Κύριε ελέησον". Αυτό το απλούστατο, το συνηθισμένο, το τυποποιημένο "Κύριε ελέησον". Στα πενήντα χρόνια!
Τέταρτον, εδώ είναι σπουδαίο αυτό το σημείον, η γλώσσα δεν είναι μόνον όργανο επικοινωνίας είναι φορεύς των αξιών του λαού. Είναι, δηλαδή, φορεύς πολιτισμού. Η πτώχευση της γλώσσης παρακολουθείται πάντοτε -και σχεδόν νομοτελειακά- από την έκπτωση του πολιτιστικού επιπέδου ενός λαού.
Η σημερινή κατάσταση στη χώρα μας κάτι έχει να μας διδάξη σχετικώς. Διότι, πράγματι, παρατηρείται μία πρωτοφανής στην ιστορία της Ελλάδος αγλωσσία των νέων, η οποία συνοδεύεται από παράλληλη χυδαιολογία και εξαχρείωση. Και εδώ θα επικαλεσθώ τις απόψεις ενός αξίου της προσηγορίας συγχρόνου φιλολόγου, του κ. Σχοινά, ο οποίος λέγει: "Η ελληνική γλώσσα της εποχής της ενσάρκου οικονομίας επελέγη από την θεία Πρόνοια, για να αποτελέση το όχημα της διαδόσεως του Ευαγγελίου και διατυπώσεως της θεολογίας της Εκκλησίας. Αυτό, δεν είναι τυχαίο. Η ελληνική γλώσσα εκρίθη από την θεία βουλή, ως πλέον κατάλληλη για να εκφράση με τον πλούτο των εννοιών, με τις ιδέες, με την κυριολεξία της, με την πυκνότητά της και με την πειθαρχημένη δομή της, το χριστιανικό πνεύμα".
Και ο πατήρ Γεώργιος Φλωρόφσκυ λέγει ότι ο Ελληνισμός, ως νέος Ισραήλ, επελέγη και ευλογήθηκε από τον Θεό.
Π.Α. Και μάλιστα, ο πατήρ Γεώργιος Φλωρόφσκυ εισάγει και τον όρο "Χριστιανικός Ελληνισμός". Άρα, λοιπόν, έχομε να κάμουμε, όχι με μία ιερή γλώσσα...
Ι.Γ. Μόλις θα το έλεγα. Εδώ, ίσως θα προβληθή η ένστασις: ώστε, λοιπόν, η γλώσσα αυτή είναι ιερή και είναι δόγμα ακλόνητο και αναλλοίωτο; Όχι βεβαίως. Η μετάφρασις δεν απαγορεύεται. Μπορεί να γίνη και γίνεται ήδη, παρά την χλιαρή συνταγματική απαγόρευση του άρθρου 3 παρ. 3 του Συντάγματος, που απαγορεύει την εις άλλον γλωσσικόν τύπον απόδοσιν της Αγίας Γραφής. Όμως έχει γίνει ήδη από την ελληνική βιβλική εταιρεία. Δεν λέμε, λοιπόν, ότι είναι γλώσσα ιερή. Υπήρχε στους πρώτους χριστιανικούς χρόνους, στον πρώτο αιώνα, μία αποψη, δεν την λέγω αίρεση, των "τριγλωσσιτών", αν ενθυμούμαι καλώς, οι οποίοι έλεγαν ότι τρεις ευλογημένες γλώσσες είναι αυτές, στις οποίες ο Πιλάτος έγραψε επί του Σταυρού την αιτίαν της καταδίκης του Κυρίου, γράμμασιν ελληνικοίς, εβραϊκοίς και ρωμαϊκοίς. Αυτό, βεβαίως, δεν ισχύει.
Π.Α. Απόδειξη είναι ότι η Ορθοδοξία, όπου κάμνει ιεραποστολή, χρησιμοποιεί την γλώσσα των γηγενών.
Ι.Γ. Το ζήτημα, λοιπόν, δεν είναι, αν επιτρέπεται, να γίνη μετάφραση. Το ζήτημα είναι, αν πρέπει να γίνη στο πεδίο της θείας λειτουργίας, αν πρέπει δηλαδή ο ιερεύς ή ο διάκονος να διαβάζουν μεταφρασμένα το Ευαγγέλιο και τις εκφωνήσεις. Και πέραν τούτου: Ποιος θα κάμη την μεταγλώττιση; Αν θα φέρη κάποιο αποτέλεσμα. Και ποιό θα είναι αυτό; Εδώ είναι λοιπόν το πρόβλημα. Διότι τα κείμενα αυτά της Αγίας Γραφής (δεν πρέπει ποτέ να το λησμονούμε αυτό) είναι θεόπνευστα. Θεόπνευστα είναι τα κείμενα και των άλλων ιερών ακολουθιών και της υμνολογίας. Εν πάση περιπτώσει εγράφησαν από ανθρώπους πλήρεις πνεύματος Αγίου και πίστεως, όπως ήταν ο Βαρνάβας, από ανθρώπους, δηλαδή, θεοφόρους, της νήψεως και της προσευχής.
Ερωτώ: Είναι ή όχι θεόπνευστος ο Ακάθιστος Ύμνος; Ας μου απαντήσουν.
Π.Α. Και είναι και αγνώστου ποιητού.
Ι.Γ. Αμφιλεγομένου ποιητού. Εκείνοι, που θα τα μεταγλωττίσουν και, όπως λέγουν, θα τα βάλουν στο μουσείο της ιστορίας, (κάποιος υψηλότατα ιστάμενος είπε ότι θα τα βάλουμε με ευλάβεια στο μουσείο της ιστορίας, το 90% απ' αυτά), είναι θεόπνευστοι; Με ποιο κύρος και ποια γενική αποδοχή θα το κάμουν; Είναι άνθρωποι της νήψεως; Άγονται πνεύματι; Ή κατά τα ρεύματα της εποχής και τις ψυχαναλυτικές θεωρίες, που σήμερα ισχύουν και αύριο ανατρέπονται; Είναι άνθρωποι -ερωτώ- της άνωθεν σοφίας ή της μωρανθείσης σοφίας; Όλα αυτά τα ερωτήματα θέλουν απαντήσεις βεβαίως. Και ποιος να τα απαντήσει; Εκείνο που θέλω εγώ να πω (και το τονίζω με έμφαση) είναι ότι ο Ελληνισμός ζη στο δικό του πνευματικό κλίμα. Έχει πίσω του μια παράδοση χιλιάδων ετών και έχει χρέος και εντολή να τα διαφυλάξη. Δεν είμαστε Αλβανοί ή Κογκολέζοι. Εκεί, ας τα μεταφράσουν και ας κάμουν ό,τι θέλουν. Επί του παρόντος σταματώ εδώ.
Π.Α. Είσθε καταλυτικός. Λοιπόν, υπάρχουν πάρα πολλά προβλήματα, τα οποία προκύπτουν από ένα τέτοιο εγχείρημα. Ένα απ' αυτά είναι, ας πούμε, και η μουσική επένδυση των ύμνων ή των αναγνωσμάτων. Είναι γνωστό ότι ο Παπαδιαμάντης είχε δώσει από τον περασμένο αιώνα ένα μεγάλο αγώνα για το θέμα της παραδοσιακής εμμελούς απαγγελίας, δηλαδή ότι ο 'Απόστολος και το Ευαγγέλιο πρέπει να απαγγέλλωνται εμμελώς. Είχε δώσει μάχες για αυτό το πράγμα, και έτσι είναι. Υπάρχει ακόμη μια άλλη μόδα, εισαχθείσα από πολλούς ιερείς δυστυχώς να διαβάζουν με μια ξηρά ανάγνωση (σαν να διαβάζη κανείς εφημερίδα). Έτσι, προφανώς, θα πρέπει να διαβασθή και η μεταγλώττιση, σε ξηρό τρόπο απαγγελίας.
Έχομε εδώ μία πάρα πολύ σοφή και θεολογικώτατη, θα έλεγα, γνώμη του μητροπολίτου Περγάμου κ. Ιωάννου, ο οποίος λέγει ότι ο τρόπος αυτής της εκφωνητικής απαγγελίας είναι δοξολογικός. Έτσι λοιπόν, ο σκοπός δεν είναι, οι λέξεις να συλλαμβάνωνται και να καταλαμβάνωνται από την ανθρώπινη λογική, αλλά είναι να περιλάβουν αυτές οι λέξεις τον ανθρώπινο λόγο. Άρα λοιπόν με την μελωδία, η οποία δεν είναι εξεζητημένη, είναι μια μελωδία παραδοσιακού τύπου και έχομε αρκετές ηχογραφήσεις, ευτυχώς, παλαιοτέρων ιερέων, οι οποίοι μας έχουν διασώσει αυτό το ήθος (ο Σεβ. Μητροπολίτης μας Νικόδημος π.χ. είναι, ας πούμε, μια τέτοια περίπτωση, υποδειγματικής εμμελούς απαγγελίας), άρα, λοιπόν, δεν μας ενδιαφέρει η κατάληψη η διανοητική, αλλά η απόδοση του εκκλησιαστικού ήθους.
Ι.Γ. Συμφωνώ απόλυτα και θα πούμε αργότερα μερικά πράγματα επ' αυτού.
Θα πω μόνον, διότι είναι άλλος ένας ισχυρισμός των νεωτεριστών. Ισχυρίζονται ότι πρέπει να γίνη η μεταγλώττιση κυρίως χάριν των νέων. Καλή -λέγουν- είναι η παράδοση, αλλά σε λίγο οι ναοί θα ερημώσουν. Απορώ, πώς δεν έχουν αντιληφθή οι περισπούδαστοι -και μάλιστα οι εκ τούτων ιερωμένοι- ότι άλλα πράγματα είναι εκείνα που διώχνουν τους νέους από την εκκλησία, γι' αυτό, άλλωστε, ο κ. Χριστόδουλος τους εζήτησε και συγγνώμη
Ομιλούν, επίσης, δια την ανάγκην της καθολικής λαϊκής συμμετοχής, πράγμα που δεν είναι άσχημο, αν και είναι οθνείας προελεύσεως. Και, πάντως, δεν συνεπάγεται την αποδόμηση της γλώσσης.
Π.Α. Πολύ ωραία το είπατε.
Ι.Γ. Ο ευσεβής λαός (θα παρακαλέσω εδώ να το προσέξωμε λίγο) και τώρα συμμετέχει, όταν υπάρχη γνησιότης και κλίμα κατανύξεως. Καί δεν χρειάζεται να κάμουμε "Κύριε ελέησε" το "Κύριε ελέησον", για να το καταλάβη. Ο λαός ψάλλει με συγκίνηση το "ο Θεός μεθ' ημών", το "Κύριε των δυνάμεων μεθ' ημών γενού", το "Φώς ιλαρόν", το "τη Υπερμάχω", το "Σώσον Κύριε τον λαόν Σου", (που η εν τούτω εκκοσμικευμένη Εκκλησία μας έφιασε δύο μοντέλα, ανάλογα με τις ιδεολογικές πεποιθήσεις των ακροατών), το "Πάντων προστατεύεις Αγαθή" και τόσα άλλα, που είναι βιωματικά χαραγμένα στην θρησκευτική συνείδηση του ελληνικού λαού, πολύ πριν εμφανισθούν οι γλωσσικοί εκθεμελιωταί. Και συγκινούν τον λαό γνήσια και διαχρονικά, πράγμα που δεν το επέτυχαν τα ευσεβιστικά τραγουδάκια, σαν αυτά, που θέλουν να μας εισαγάγουν οι νεωτερισταί.
Π.Α. Των Προτεσταντών...
Ι.Γ. Και μερικών μιμητών των εδώ εις την Ελλάδα. Για μένα, μια μεταγλωττισμένη λειτουργία ισοδυναμεί με νέα λειτουργία. Ας γράψουν λοιπόν νέες ακολουθίες, αντί να μας σερβίρουν αυτά τα μεταγλωττισμένα γλωσσικά εμέσματα. Έτσι όμως, θα καταστραφή προπετώς μια μακραίων ομοιομορφία και ενάτης, αυστηρή -δωρική θα έλεγα- πειθαρχία γλώσσης και ήθους και θα μεταπηδήσουμε (να το προσέξουμε αυτό) στα βατικάνεια και προτεσταντικά πρότυπα.
Εδώ, θα μου επιτρέψετε να αναφέρω μια βαθυστόχαστη γνώμη ενός φιλοσόφου και φωτισμένου κληρικού, του πατρός Λουδοβίκου, ο οποίος λέγει τα εξής βαθυστόχαστα: "Η εκκλησιαστική μας αυτοσυνειδησία είναι συνάρτηση της οντολογικής πυκνότητος του αρχαίου λόγου, παρά μιας γνωστικής, αναλυτικής, ενάργειας". Και επικαλείται μια φράση του αγίου Μαξίμου του Ομολογητού, που λέγει: "Αυτά που συμβαίνουν στην θεία λειτουργία, μεταποιούν εις βάθος τους μετέχοντας, ακόμη και αν κάποιος εξ αυτών εστί των άγαν νηπίων και ου γιγνώσκει τα γινόμενα". Και προσθέτει ο πατήρ Λουδοβίκος...
Π.Α. Μεταμόρφωσις...
Ι.Γ. Πλήρης, αγιοπνευματική βεβαίως μεταμόρφωσις, όχι μεταμόρφωσις γνωστική. Προσθέτει λοιπόν ότι δεν είναι αγνωστικισμός αυτό. Απλώς η προσέγγιση του λειτουργικού λόγου δεν μπορεί να είναι γνωσιολογική, τέτοια είναι στη Δύση, αλλά οντολογική, συνεργεία της θείας χάριτος. Γι' αυτό, λέγει, οι αυτοσχέδιες προσευχές των οργανώσεων δεν ωδήγησαν σε βαθύτερη εκκλησιαστικότητα. Λέγω, λοιπόν, εγώ: Αυτά θέλουν οι περισπουδαστοι να μιμηθούμε;
Γιατί μου είπαν (και έχει ενδιαφέρον αυτό) ότι κάποιος είπε ότι το "φιλόχριστος στρατός" δεν το καταλαβαίνει ο κόσμος. Αν αυτό είναι αλήθεια, και αν αφορά το νόημα της λέξεως και όχι την ουσία, είναι καταπληκτικό. Δηλαδή το "φίλαθλος" δεν το καταλαβαίνει ο κόσμος; Οι αμόρφωτες γυναίκες δεν καταλαβαίνουν το "ανύμφευτε"; Και, πως θα το κάμουμε τό "ανύμφευτε"; Ανύπαντρη; Και δεν θα τους πάρη ο κόσμος με τις πέτρες;
Π.Α. Ή, το "χαίρε", πώς θα το πη;
Ι.Γ. "Γεια - χαρά", ξέρω κι' εγώ;
Π.Α. Όλα αυτά που μας είπατε είναι πάρα πολύ σημαντικά και έχω την γνώμη του πατρός Μωϋσέως, του αγιορείτου, ο οποίος, εν πλήρει ταπεινώσει, σε μια επιστολή του στην "Σύναξη" λεει: εγώ, που ως καλόγηρος ασχολούμαι με τα πράγματα αυτά, μπορώ να πω ότι με το λογικό μου καταλαβαίνω όλους τους ύμνους και όλη την υμνολογική και πατερική Γραμματεία. Και είναι έτσι. Διότι υπάρχουν κείμενα, που είναι πάρα πολύ δύσκολα...
Ι.Γ. Της Κασσιανής, του Κοσμά του Μαϊουμά.
Π.Α. Αυτό, ξέρετε, ίσως είναι το πιο εύκολο. Μιλούμε για τους ιαμβικούς Κανόνες. Μιλούμε για τους ομηρικούς ύμνους του αγίου Γρηγορίου του Θεολόγου, που μπορεί να μην είναι εν χρήσει στην λατρεία, αλλ' είναι κείμενα της παραδόσεώς μας.
Άρα, λοιπόν, δεν μπορούμε να έχωμε την αξίωση αυτή. Το άλλο είναι, αυτό που λέγει ο άγιος Μάξιμος, η μεταποίησις, η μεταμόρφωσις του ανθρώπου. Ο χώρος του ναού συμβολίζει τον ουρανό. Είναι ο χώρος, όπου ενώνεται η γη με τον ουρανό, τα επίγεια με τα ουράνια.
Άρα, λοιπόν, εκεί που μπαίνει ο πιστός, να υπάρχη πραγματικά ένα άλλο κλίμα και πραγματικά η αίσθηση του ιερού διάχυτη και η αίσθηση της πνευματικότητας, όπως είπατε, και της κατανύξεως. Δεν μπορεί να μπαίνη σε ένα χώρο, όπου θα ακούη τα ίδια πράγματα, που ακούει στο περίπτερο της γειτονιάς.
Ι.Γ. Ακριβώς. Ή στην καφετέρια, από την οποία θα προέρχεται, για να πάη στην εκκλησία, αν γίνεται η λειτουργία στο ύπαιθρον. Γιατί λένε και τέτοια.
Π.Α. Υπάρχει και ένα άλλο ζήτημα, σεις το ξέρετε καλά. Ποιο θα είναι το γλωσσικό αισθητήριο αυτών πού θα μεταγλωττίσουν. Ποιες θα είναι, φερ' ειπείν, οι λέξεις της δημοτικής, τις οποίες θα χρησιμοποιήσουν;
Ι.Γ. Θα υπάρξη πολυτυπία. Ο καθένας θα μεταφράζη, όπως θα του αρέση. Ανάλογα με τον λογοτεχνικό οίστρο του και με τις γλωσσικές του προτιμήσεις. Χάνεται, όπως είπα, η μακραίων ομοιομορφία.
Π.Α. Μέσα στην Τουρκοκρατία, την οποία εμνημονεύσατε, οι Κολλυβάδες κυρίως Πατέρες, αλλά και άλλοι συγγραφείς επέτυχαν έναν μεγάλο άθλο: να μεταφέρουν εις "απλήν, όπως έλεγαν, κοινήν φράσιν" πολλούς πατερικούς λόγους, κείμενα, τα οποία εβοήθησαν πολύ το υπόδουλο Γένος. Αλλά και αυτό το γλωσσικό μόρφωμα απέπνεε πνευματικότητα.
Ι.Γ. Γιατί εγράφετο από τον άγιο Νικόδημο, τον Αγιορείτη, εγράφετο από τον Ηλία τον Μηνιάτη, εγράφετο από προσωπικότητες θεωμένες προσωπικότητες. Δεν εγράφετο από ανθρώπους της καθημερινότητας.
Π.Α. Μάλιστα. Πριν προχωρήσουμε, έχω κάποιες ερωτήσεις εδώ. Τηλεθεαταί στέλλουν τα συγχαρητήριά των για την εκπομπή. Κάποιος τηλεθεατής λέγει: Τα κείμενα να μείνουν, ως έχουν. Άλλος, λέγει, ότι ακόμη και οι ομογενείς στην Αμερική αντιδρούν έντονα στην μεταγλώττιση.
Ι.Γ. Δεν το ξέρω, αλλά χαίρω που το ακούω.
Π.Α. Είναι γεγονός αυτό και όχι μόνον στην Αμερική, αλλά και σε όλη την Ορθοδοξία.
Ι.Γ. Την οικουμενική (όχι οικουμενιστική) Ορθοδοξία.
Π.Α. Πρέπει να πούμε εδώ κάτι, το οποίον ίσως δεν το ξέρουν πολλοί τηλεθεατές. Ότι οι Εκκλησίες των σλαβικών χωρών, που πήραν την Ορθοδοξία από το Βυζάντιον, έχουν διατηρήσει κάποια ελληνικά μέσα στη λατρεία τους, φερ' ειπείν, αν πάη κανείς στη Ρωσία ή στη Ρουμανία, θα ακούση τον Δεσπότη και Αρχιερέα να τον λένε στα ελληνικά· θα ακούση το "Άξιος" στις χειροτονίες θα ακούση λέξεις ελληνικές, οι οποίες έχουν μείνει μέσα στην λατρεία.
Ι.Γ. Μα, γιατί πάμε μακρυά; Ρώσοι είναι εκείνοι, πού ζητούν από εμάς τους Έλληνες να διατηρήσουμε την γλωσσική μας παράδοση. Του Ρώσου γέροντος Σωφρονίου: τι λέγει περί της λειτουργικής γλώσσης; Ένα μικρό κομματάκι θα διαβάσω: "Η επί τοσούτον χρόνον χρησιμοποιηθείσα και καθαγιασθείσα γλώσσα της θείας λειτουργίας, ήτις δύναται να χαρακτηρισθή και ως κατηγόρημα της ορθοδόξου λατρείας, είναι αδύνατον να αντικατασταθή άνευ ουσιώδους βλάβης της θείας λατρείας". Οι Ρώσοι μας τα λένε. Καταλάβατε; Οι μαθηταί είναι καλλίτεροι από τους διδασκάλους.
Π.Α. Τώρα, επειδή αναφερθήκατε στον γέροντα Σωφρόνιο, όσοι τηλεθεατές γνωρίζουν τα πονήματα, τα βιβλία του γέροντος Σωφρονίου, θα δουν εκεί ότι το γλωσσικό του ιδίωμα είναι εξόχως εκκλησιαστικό· γράφει, δηλαδή, τα κείμενά του και δεν τα γράφει στην απλή δημοτική (τα μετέφρασε ο πατήρ Ζαχαρίας καθ' υπόδειξιν του πατρός Σωφρονίου, ώστε να διατηρηθή μέσα στα κείμενά του η πνευματικότητα της ελληνικής γλώσσης).
Ι.Γ. Αυτό είναι το σπουδαιότερο όλων. Η πνευματικότης. Το πνευματικόν μήνυμα που αποπνέουν τα κείμενα.
Π.Α. Κάποιος τηλεθεατής λέγει: Να μεταφρασθή ο "Απόστολος". Έχει πολλή καθαρεύουσα.
Ι.Γ. Να πω τα τέσσερα - πέντε σημεία, τα οποία θα επενεργήσουν καταστροφικώς, εάν επικρατήσουν οι απόψεις των ανανεωτών, και έρχομαι αμέσως σ' αυτό, για να απαντήσουμε και στον αγαπητό τηλεθεατή. Λοιπόν, η αλλαγή. Τι κινδύνους εγκυμονεί. Εγκυμονεί τον κίνδυνο, να προκαλέση σύγχυση στο εκκλησίασμα. Λένε: αυτό μη σας ανησυχή. Θα ξεπερασθή δια της παρόδου του χρόνου, όταν θα επέλθη ο εθισμός του λαού. Αντιθέτως. Φοβούμαι ότι θα έχωμε νέο σχίσμα σαν το παλαιοημερολογιτικό. Εκείνοι, που τώρα παραπονούνται ότι δεν έρχονται στην Εκκλησία, διότι δεν εννοούν την γλώσσα, ΔΕΝ ΘΑ ΕΛΘΟΥΝ ούτε και εάν η γλώσσα μεταβληθή.
Π.Α. Αυτό είναι πολύ ωραία παρατήρηση.
Ι.Γ. Δεύτερον. Θα χαθή η ιεροπρέπεια και η κατάνυξη, που είναι το βάθρο της εκκλησιαστικότητος. Τι λένε οι περισπούδαστοι; Η κατάνυξη -λέγουν- ενδεικνύει συναισθηματική ανωριμότητα. Λένε, δηλαδή, όλον τον ελληνικό λαό συναισθηματικώς ανώριμο. Αυτοί οι λογοκρατούμενοι.
Π.Α. Όλους τους Ορθοδόξους.
Ι.Γ. Όλη την Ορθοδοξία. Διότι, τι είναι η Ορθοδοξία. Μέσα σ' ένα κλίμα κατανύξεως, όταν είναι πραγματική Ορθοδοξία.
Π.Α. Όχι ρηχής συναισθηματικότητος. Η κατάνυξη είναι κατάσταση, η οποία είναι αίτημα του πιστού.
Ι.Γ. Βεβαίως. Άν ο πιστός δεν κατανυγή, σώζεται; Τι είναι αυτά που μας λένε; Πρωτάκουστα πράγματα. Τρίτον, θα θραυσθή η ιεροπρέπεια της λειτουργικής γλώσσης. Και, το σπουδαιότερο. Τέταρτον, θα εκπροτεσταντισθή ο εκκλησιαστικός βίος. Εάν μάλιστα συντελεσθούν και οι άλλες προτεινόμενες μεταβολές (προτείνουν και άλλα πράγματα, με τα οποία εγώ δεν ησχολήθην, είναι εκτός του θέματός μου), θα αλλοιωθή η ορθόδοξη πνευματικότης, θα εκκοσμικευθή η Εκκλησία και θα ακούμε τραγουδάκια και γλυκερές, κοσμικές χριστουγεννιάτικες συναυλίες; αντί για πνευματοφόρα τροπάρια. Όχι μόνον η Εκκλησία δεν θα προσελκύση τους νέους, αλλά θα χάση και τους παλαιούς, όπως τους έχασε και στην Δύση, όπου κλείνουν οι ναοί και οι πάστορες παραδίδουν τα κλειδιά στον δήμαρχο.
Π.Α. Αυτό είναι μια πάρα πολύ σημαντική παρατήρηση κύριε Γιαννόπουλε και θέλω να τονίσωμε ότι με την Β' Βατικάνεια σύνοδο, που έγιναν τεράστιες αλλαγές, δεν επήλθε η ποθούμενη λαϊκή συμμετοχή. Αντιθέτως...
Ι.Γ. Βεβαίως. Και τώρα ανακρούουν πρύμναν.
Π.Α. Και γι' αυτό το λόγο υπάρχει στην Ευρώπη, όπως ξέρουμε πολύ καλά, μία εκζήτηση της ορθοδόξου πνευματικότητος ή, σε άλλες περιπτώσεις, μια προσφυγή στις ανατολικές θρησκείες, όπου υπάρχει ένα είδος μυστικισμού, στον οποίον όμως προσβλέπουν αυτοί, οι οποίοι έχουν απογοητευθή από την αποϊεροποιημένη Καθολική Εκκλησία.
Ι.Γ. Αποϊεροποίησις είναι η εκκοσμίκευσις. Έρχομαι τώρα στον "Απόστολο". Όπως είπα, έχομε μία δυσχέρεια, ιδίως στην κατανόηση του αποστολικού κειμένου. Ήδη από την αποστολική εποχή ο Απόστολος Πέτρος έγραφε προκειμένου περί των επιστολών του Αποστόλου Παύλου ότι: "εστί και δυσνόητά τινα", τα οποία παρανοούν προς ιδίαν απώλειαν μερικοί της εποχής εκείνης. Πολύ περισσότερο βέβαια τώρα. Ποια είναι η λύσις. Η λύσις είναι η συστηματική ερμηνεία των κειμένων προς χάριν των πιστών. Ένα νέο "Κυριακοδρόμιο" έχει χρέος να εκπονήση η Εκκλησία και έπρεπε προ πολλού να το έχη κάμει. Και στο σημείον αυτό έχει αμελήσει το χρέος της. Την εποχή την προεπαναστατική ο Νικηφόρος Θεοτόκης είχε γράψει το Κυριακοδρόμιον, ενώ στην εποχή μας η Εκκλησία, η οποία κινδυνεύει να ακούση, αυτό που είπε ο Κύριος στην Μάρθα, έχει αμελήσει στο σημείον αυτό το χρέος της. Όπως έχει αμελήσει το χρέος της, διότι δεν έχει φιάξει σεμινάρια, ινστιτούτα συστηματικής διδασκαλίας των αρχαίων ελληνικών, κυρίως προς χρήσιν των μελλόντων κληρικών, αλλά και όλων των άλλων και των ψαλτών. Πώς θα διαβάση αύριο το αποστολικό κείμενο ο ιεροψάλτης, όταν δεν ξέρη αρχαία ελληνικά;
Π.Α. Αυτό είναι μία πολύ σπουδαία παρατήρηση. Θέλω να το τονίσωμε, διότι και εγώ είμαι, καλώς ή κακώς, αναμεμιγμένος στο θέμα της λατρείας και βλέπω ότι οι νέοι, οι οποίοι πάνε να σπουδάσουν βυζαντινή μουσική, έχουν πρόβλημα στη γλώσσα. Δηλαδή δεν μπορούν να τονίσουν σωστά και πολλές φορές κάνουν λάθη γλωσσικά...
Ι.Γ. Άκουγα ένα Διάκο, ο οποίος δεν μπορούσε να ξεχωρίση τις δευτερεύουσες από τις κύριες προτάσεις.
Π.Α. Και βέβαια να μη φθάσωμε κύριε Γιαννόπουλε να πούμε τις λεπτομέρειες, οι οποίες είναι πολύ σημαντικές, π.χ: τα εγκλιτικά, ποια είναι άτονα, ποια τονίζονται, πως πρέπει να προφέρεται η γλώσσα. Επειδή δε ανεφέρατε την πρότασή σας, προσθέτω ότι άκουσα τον Αρχιεπίσκοπο -αν δεν απατώμαι- να λέγη ότι στην Αθήνα τουλάχιστον θα συσταθούν κάποια σεμινάρια διδασκαλίας της ελληνικής γλώσσης. Αυτό είναι ευχής έργον. Και πρέπει, αν συμφωνήτε, οι ενορίες οι όποίες επιτελούν κάποιο έργο πολύπλευρο, είτε κοινωνικό είτε παιδευτικό για τη νεολαία, το πρώτιστο -για μένα- το οποίον θα πρέπει να κάμουν είναι να εντάξουν την διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας μέσα από τα κείμενα της Εκκλησίας.
Ι.Γ. Αυτό, ίσως, είναι όχι το πρώτιστον, αλλά το μοναδικό κατ' εμέ.
Π.Α. Θα ήθελα μία παρατήρησή σας σ' αυτό πού θα ήθελα να τονίσω. Ότι η λειτουργική γλώσσα είναι η ελληνική γλώσσα στη διαχρονία.
Ι.Γ. Ακριβώς. Συμφωνώ απολύτως και το προσυπογράφω.
Π.Α. Όλες οι μορφές της ελληνικής γλώσσας είναι μέσα στη λατρεία. Ό,τι θέλει ο καθένας το βρίσκει.
Ι.Γ. Συμπυκνωμένες πράγματι εκεί. Διότι βέβαια δεν μοιάζει απόλυτα η γλώσσα του Ωριγένους ή του Κυρίλλου Αλεξανδρείας με την γλώσσα του Ιωάννου του Χρυσοστόμου, ούτε η λειτουργία του Ιωάννου του Χρυσοστόμου (και από απόψεως εκτάσεως) μοιάζει με την λειτουργία του Μ. Βασιλείου, που έχει σχοινοτενέστατες ευχές, τις οποίες κάποιος τις έλεγε και βαττολογία, εν ω μέτρω είναι σχοινοτενείς και πολύωρες. Θέλω δηλαδή να πω, αυτό το οποίον λέτε, ότι είναι η ελληνική γλώσσα στην διαχρονία της. Απόλυτα σωστός ο χαρακτηρισμός.
Ήθελα να πω και το εξής: Δεν ξέρω, αν εδόθη απάντησις εις το ερώτημα του τηλεθεατού, εν σχέσει προς το αποστολικό κείμενο. Πράγματι, είπαμε, υπάρχει ένα πρόβλημα. Εκεί η Εκκλησία πρέπει να επέμβη δραστηρίως.
Π.Α. Να τονίσουμε το εξής. Το πρόβλημα της ερμηνείας στον "Απόστολο" έγκειται ακριβώς, όχι στην μετάφραση, αλλά στην ερμηνεία. Ο Απόστολος Παύλος δε έχει αναχωνεύσει κατά τρόπο εκπληκτικό την Παράδοση της Παλαιάς Διαθήκης, της οποίας είμεθα όλοι εν πολλοίς άγευστοι. Και εκεί, όταν ο Απόστολος Παύλος ομιλεί για τις προτυπώσεις του Χριστού ή της Εκκλησίας, δεν καταλαβαίνει κανείς τίποτε.
Ι.Γ. Μα, και η υμνολογία μας δεν είναι γεμάτη προτυπώσεις παλαιοδιαθηκικές, οι καταβασίες δεν είναι όλες προτυπώσεις; Ο Μέγας Κανών τι είναι; Η ιερολογία του γάμου, σας λέγω, που θέλουν να την μεταφράσουν και ήδη έχουν φιάσει κάτι "παρδαλές" ακολουθίες, που ευτυχώς, μέχρι στιγμής, δεν ενεκρίθησαν.
Π.Α. Επειδή το είπατε αυτό, και όντως υπάρχει ένα θέμα με την ακολουθία του γάμου, αυτή η νέα ακολουθία του γάμου θέλει να βγάλει όλα τα παλαιοδιαθηκικά στοιχεία και είναι ένα ζήτημα αυτό. Η Παλαιά Διαθήκη είτε το θέλομε είτε όχι είναι η παράδοσή μας. Είναι η εκκλησιαστική και θεολογική παράδοση της οποίας συνέχεια είναι η Καινή Διαθήκη.
Ι.Γ. Άλλο το θέμα να γίνουν ωρισμένες περικοπές, οι οποίες θα πρέπει βέβαια να μελετηθούν επισταμένως, και άλλο το θέμα να αλλάξουν και να καταργηθούν αυτά τα πράγματα, διότι έτσι καταργείται η πεμπτουσία της ορθοδόξου παραδόσεως,της οποίας την μεταβολήν τιμωρεί με αναθεματισμόν η εβδόμη Οικουμενική Σύνοδος με την 8ην πράξιν της. Όλα αυτά -λέγει- είναι παραδόσεις και όποιος τις μεταβάλλει "ανάθεμα έστω". Ας το έχουν υπ' όψη τους. Διότι, νομίζω ότι λησμονείται αυτό το πράγμα. Ότι υπόκεινται στην ποινή του αναθεματισμού από Οικουμενικήν Σύνοδον. Διότι η 7η Οικουμενική Σύνοδος είναι προ του Σχίσματος. Τιμωρούνται με αναθεματισμό όχι πλέον αυτοί, οι οποίοι μεταβάλλουν τα δόγματα, αλλά αυτοί που μεταβάλλουν την Παράδοση της Εκκλησίας. Είναι η δεν είναι παράδοσις αυτά τα πράγματα; Ας γίνουμε Προτεστάντες, να πετάξουμε την παράδοσή μας, να τελειώνη η ιστορία.
Π.Α. Και επειδή αναφερθήκατε στην 7η Οικουμενική Σύνοδο, να πούμε το εξής. Το ένα κακό φέρνει το άλλο. Άν προχωρούσαμε σε μία μεταγλώττιση των κειμένων της θείας λειτουργίας ή οιωνδήποτε άλλων υμνολογικών κειμένων, μετά θα ελέγαμε ότι και οι εικόνες είναι άχρηστες.
Ι.Γ. Το λένε και αυτό. Λένε για τα Τέμπλα. Διότι δεν ήτο αυτό στο θέμα μου, είπα ότι εισηγούνται και άλλα πράγματα. Εάν κάποτε συμβούν όλα αυτά, εγώ πιστεύω ότι, ο,τιδήποτε άλλο ημπορεί να υπάρξη, πλην Ορθοδοξίας.
Ήθελα, εδώ, να προσθέσω τα εξής: ότι ενδιαφέρει πολύ το ουσιαστικό, το φωτισμένο και φωτίζον κήρυγμα από ανθρώπους αγιογραφικώς και πατερικώς κατηρτισμένους και προβληματισμένους. Το ρηχό, το κοινότυπο, το ατεκμηρίωτο κήρυγμα, πρέπει οριστικώς να εκλείψη από την Εκκλησία. Η εποχή της αφελείας και της προχειρολογίας έχει παρέλθει. Ας το αντιληφθούν ωρισμένοι αυτό το πράγμα και ας φροντίσουν, να προσαρμοσθούν προς τις ανάγκες της εποχής και τις απαιτήσεις των πιστών. Έχουν χρέος να το κάμουν.
Π.Α. Βέβαια, έχοντας ως υπόδειγμα το γνήσιο ορθόδοξο, χριστιανικό ήθος.
Ι.Γ. Τώρα έχομε και κάτι άλλο. Ωρισμένοι κληρικοί άρχισαν αυτενεργούντες πλέον να μεταγλωττίζουν ωρισμένες ευχές, όπως οι ευχές της γονυκλισίας (έμαθα για κάποιον Επίσκοπο) ή, άλλοι, διαβάζουν ερμηνεία της Ευαγγελικής περικοπής. Οποιαδήποτε τέτοια αλλαγή πρέπει να γίνη δι' αποφάσεως, εγώ θα έλεγα, της Συνόδου της Ιεραρχίας. Όχι μόνον της Ιεράς Συνόδου. Δεν μπορεί ο κάθε Επίσκοπος ή εφημέριος, προοδευτικός ή μη, (να το πούμε και αυτό, διότι υπεισέρχονται και τέτοια κριτήρια) να κάνη ό,τι του αρέσει. Τώρα, μία ενδεχομένη συντόμευση της θείας λειτουργίας και η περικοπή επαναλήψεων, για να μην κουράζεται το εκκλησίασμα, θα μπορούσε να μελετηθή, Οπωσδήποτε όμως, όχι ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΙΣ, το τονίζω.
Π.Α. Κύριε Γιαννόπουλε, συγγνώμη. Και αυτό νομίζω ότι είναι ένα ψευδοθέμα. Δεν είναι καν θέμα. Ο περισσότερος κόσμος στην λειτουργία πάει αργά, οπότε δεν τίθεται θέμα ότι κουράζεται. Αυτό, που πρέπει να ιδή η Εκκλησία, είναι η τέλεση της θείας λειτουργίας κατά τρόπον παραδοσιακόν, δηλαδή χωρίς υπερβολικές επιδείξεις του ψάλτου ή του ιερέως, μέσα εις το πνεύμα της κατανύξεως, αλλά και της μεγαλοπρεπείας, διότι η λατρεία μας έχει το στοιχείον της μεγαλοπρεπείας και δεν πρέπει αυτό να το αγνοούμε. Έχομε εδώ κάποιες παρατηρήσεις: "Υπάρχουν και βοσκοί αμόρφωτοι, οι οποίοι καταλαβαίνουν τα κείμενα".
Ι.Γ. Το είπαμε ήδη. Να πω και κάτι άλλο. Μακάρι να ήσαν ακόμη ολιγογράμματοι οι κληρικοί και οι μοναχοί μας και να ήξεραν ολιγώτερη ψυχιατρική και ψυχανάλυση.
Π.Α. Τηλεθεατής λέγει: "να αλλάξη η εβραϊκή γλώσσα στα κείμενα". Αλλά, δεν υπάρχει εβραϊκή γλώσσα. Υπάρχουν κάποιοι εβραϊσμοί, όπως παραδίδονται από την Παλαιά Διαθήκη.
Άλλος, λέγει: "υπάρχουν μακροσκελείς ακολουθίες, οι οποίες πρέπει να σμικρυνθούν, διότι κουράζουν τον κόσμο".
Ι.Γ. Το αν είναι μακροσκελείς ή όχι είναι, πάντως, υποκειμενικό.
Π.Α. Υπάρχει και ένα άλλο στοιχείο, το οποίον πρέπει να τονίσωμε. Πρέπει να εννοήσουμε ότι στην Εκκλησία πρέπει να καταβάλουμε κόπο. Η υπόθεσις της Εκκλησίας είναι υπόθεσις μιας -έστω- στοιχειώδους ασκήσεως.
Ι.Γ. Ήθελα, εν κατακλείδι, να προσθέσω το εξής: Θυμάμαι μία φράση του Άγγλου ποιητού TS. Eliot. "Η μόνη οδός με την οποία μπορούμε να αποκτήσουμε σοφία, είναι η οδός της ταπεινότητας". Ερωτώ: Υπάρχει αυτό το στοιχείο σ' εκείνους που εισηγούνται την μεταγλώττιση ή σ' εκείνους που θα την κάμουν; Απλώς ερωτώ.
Π.Α. Σας ευχαριστώ θερμότατα κ. Γιαννόπουλε για την σημερινή παρουσία σας εδώ.

Τετάρτη 5 Μαΐου 2010

ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟΝ ΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟ ΤΗΣ ΑΪΤΗΣ...


Πέρασε καιρός από τον καταστροφικό σεισμό των 7 Ρίχτερ τον Ιανουάριο στην Αϊτή και οι εκκλήσεις για βοήθεια συνεχίζονται, σε θεούς και ανθρώπους.

Φωτογραφήματα Καθημερινής

ΤΟ ΤΑΜΠΟΥ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ


Το ταμπού της μετάφρασης και της εν γένει λειτουργικής αναγέννησης

Του Κώστα Νούση,
Θεολόγου - φιλολόγου *

Μια ριζωμένη από τα αρχαία χρόνια μέσα στο ανθρώπινο DNA τάση του γένους μας ήταν η ειδωλοποίηση κτιστών όντων και η εξ αυτής προερχομένη ειδωλολατρία. Μια διαστροφή απλώς του θεολογικού μας ορμέμφυτου που μαρτυρεί τη θεοείδειά μας και την εκ Θεού μας προέλευση. «Ζώα θεούμενα» που όμως κατόρθωσε ο διάβολος με την αμαρτία να μας οδηγήσει δυστυχώς σε άλογες λατρείες, ενίοτε και απλών ζώων!
Και όπως μαρτυρεί και η σύγχρονη βιολογία αλλά και η ορθόδοξη θεολογία μας με το δόγμα του προπατορικού αμαρτήματος, οι αμαρτητικές ροπές όχι μόνον κληροδοτούνται νομοτελειακά σε όλους αλλά και είναι λίαν ισχυρές και σχεδόν ανεξάλειπτα φορτία στην εν σαρκί ζωή του ανθρώπου. Με όλα αυτά γίνεται κατανοητό αφενός γιατί γυρνάμε και πάλι στην ειδωλολατρία μετά τη στροφή μας στο χριστιανισμό προ δύο χιλιετιών και αφετέρου πώς είναι δυνατόν ακόμη και οι ίδιοι οι χριστιανοί να εκπίπτουν σε ειδωλοποιητικές παθήσεις όντες τέκνα της θείας υιοθεσίας.

Το φαινόμενο της λατρείας του ελληνισμού σε όλα τα επίπεδα, από τη γλώσσα μέχρι την ιστορία και ένα μακρύ ακόμα κατάλογο, είναι ένας πειρασμός στον οποίο έπεσαν και πίπτουν και παλιοί αλλά και σύγχρονοι και αξιόλογοι θεολόγοι και λοιποί χριστιανοί. Μια λατρεία που τείνει στην ειδωλολατρία και την αίρεση, αν φτάσουμε να θεωρούμε για παράδειγμα ότι η γνώση της ελληνικής γλώσσας και παιδείας είναι εκ των ων ουκ άνευ προϋπόθεση πρόσληψης της εν Χριστώ πνευματικής ζωής. Και αυτό θα το κατανοούσαμε καλύτερα αν βάζαμε τον εαυτό μας υποθετικά στη θέση ενός οιουδήποτε αλλοεθνούς και αλλόγλωσσου. Εισάγουμε κατ’ αυτό τον τρόπο μια διάκριση στη θεότητα στη δημιουργία ανώτερων και κατώτερων φυλών, όπερ και βλασφημία.
Η Εκκλησία είναι το μυστηριακό σώμα του Θεού. Εκτείνεται σε όλη την κτίση και περιβάλλει τα πάντα. Αγιάζει και δεν αγιάζεται. Χρησιμοποιεί σχήματα του κόσμου αυτού και τα εγκαταλείπει, όταν δεν τα χρειάζεται. Αυτά σαν μια πινελιά για το πνεύμα της λειτουργικής αναγέννησης. Ας εστιάσουμε όμως στο πιο επίκαιρο θέμα της μεταγλώττισης των λειτουργικών και αγιογραφικών κειμένων.
Όλες οι γλώσσες της γης είναι κτίσματα του Θεού. Έρχονται και παρέρχονται, όπως όλα τα κτιστά σχετικά σχήματα. «Παράγει γαρ το σχήμα του κόσμου τούτου»( Α’ Κορ. ζ’ 31 ). Η σχετικότητα αυτή φαίνεται και στη συνεχή μετάλλαξη των γλωσσικών μορφών ακόμη και μέσα στην ίδια γλώσσα. Η αστάθεια αυτή της μορφής δείχνει απλώς το τρεπτό του κτιστού χαρακτήρα των ανθρώπινων γλωσσικών ποικιλιών που όμως εξαγιάζονται και αυτές – ως και σύμπασα η κτίση – στο χώρο της Εκκλησίας και οι προκείμενες με τη λειτουργική τους χρήση. Η γλώσσα μπορεί να γίνει το ένδυμα και το όχημα του Λόγου, για να μας μεταδώσει την άκτιστη Χάρη Του – και μπορεί να το κάνει αυτό ο Χριστός με όλες τις γλωσσικές μορφές όλων των λαών, αφού σαφέστατα δικά του δημιουργήματα είναι όλες – μπορεί όμως και να μεταβληθεί σε όργανο του διαβόλου και να φέρει ποικίλους δαιμονισμούς (βλέπε Βαβέλ).
Είναι αδιανόητο να μιλάμε για ιερές γλώσσες και φυλές στον οικουμενικό χώρο της ορθοδοξίας και μάλιστα στην τρίτη χιλιετία. Το «μεσαιωνικό» Βυζάντιο με τους φωτιστές των Σλάβων έδειξε πόσο προπορεύονται οι άγιοι πατέρες μας της εποχής τους αλλά απ’ ό,τι φαίνεται και πολύ μεταγενέστερων. Κανείς φυσικά δε θα διενοείτο σήμερα να αμαυρώσει το ιεραποστολικό πρωτοποριακό έργο των δύο αυτών αγίων αλλά ελαφρά τη καρδία πολλοί ωρύονται κατά μεταφραστικών προσπαθειών. Η λογική όντως είναι λίγο διάτρητη εδώ.
Ένα σύνολο νοημάτων, σημαινόντων και σημαινομένων, ήχων και γραπτών συμβόλων. Η γλώσσα. Ο λόγος. Εικόνα και δημιούργημα του ακτίστου Λόγου. Και δια των γλωσσών λατρεύουμε τον Θεό Λόγο και μόνο. Η θεία Χάρις εξαγιάζει το λόγο και όχι αντίστροφα. Και η Χάρις είναι δυνατό να επενεργήσει και δια της αρχαίας και δια της νέας ελληνικής και μέσω οποιασδήποτε άλλης γλώσσας και διαλέκτου. Οι χριστιανοί πάντως Αυτόν και μόνον προσκυνούμε. Ουκ ελάτρευσαν τη κτίσει οι θεόφρονες παρά τον Κτίσαντα. Και οι ειδωλολατρικές διολισθήσεις μερικές φορές παίρνουν πολύ εκλεπτυσμένες μορφές. Μπορεί να προσκυνήσεις το ξύλο μάλλον παρά το εικονιζόμενο πρόσωπο. Να επαναλάβεις μια άλλου τύπου εικονολατρική – γλωσσολατρική εν προκειμένω - διαστροφή. Ας το δούμε και πιο απλά. Τα κείμενα της Γραφής είναι στην ελληνιστική κοινή, ενώ σε λειτουργική χρήση υπάρχουν γλωσσικοί τύποι που είναι και πιο «αττικοί» και πιο δυσνόητοι ακόμα με χρήση αρχαιότερων μορφών και λέξεων της ελληνικής. Είναι λοιπόν σαφές ότι δε μιλάμε για ιερή γλώσσα αλλά για ένα υπέροχο γλωσσικό ένδυμα που προσέλαβε η εκκλησία για τις λατρευτικές της ανάγκες. Και το πιο δύσκολο εν προκειμένω σε μια οποιαδήποτε μεταφραστική προσπάθεια της ελληνικής λατρευτικής γλώσσας είναι ο κίνδυνος της αισθητικής αλλοίωσης τόσο υπέροχων εκφραστικών μέσων. Βέβαια για μας τους νεοέλληνες το θέμα προσκρούει κυρίως σε ψυχολογικούς και αισθητικούς λόγους, διότι και μόνον το ξάφνιασμα από το άκουσμα μιας νεωτερικής φωνής ή μιας ετέρας εκκλησιαστικής μελωδίας οδηγεί σε εσωτερικό μάγγωμα: μήπως προβαίνουμε σε αλλοιώσεις και επικίνδυνες καινοτομίες; Και μόνον η αμφιβολία δείχνει ότι δεν υπάρχει ουσιαστικό πρόβλημα αλλά ψυχολογική αγκύλωση και αυτό δεν είναι αρκετό, για να σταματήσει μια συζήτηση επί του πρακτέου και αναγκαίου του θέματος. Από την άλλη μπαίνει στη ζυγαριά και η παράμετρος της άκαιρης, τεχνηέντως κατασκευασμένης, βεβιασμένης και εκκοσμικευμένης πιθανής εκφραστικής πτώχευσης του λατρευτικού λόγου αλλά και η ποιμαντική μέριμνα της εκκλησίας να ελκύσει και τον ελάχιστο πιστό που απομακρύνεται ή δε συμμετέχει και λόγω των «ακαταλαβίστικων» αρχαίων. Όταν άλλωστε γράφονταν τα κείμενα αυτά δεν ήταν «άρρητα ρήματα» όπως έχουν καταστεί σήμερα και εδώ πρόκειται για λογική και όχι μαγική λατρεία – ανεξάρτητα από το γεγονός της μυστηριακής επενέργειας της λατρείας που προέρχεται κυρίως από την κάθαρση των παθών και όχι την απλή κατανόηση και ακρόαση των ιερών κειμένων και ψαλμωδιών. Στο σημείο αυτό θα παρατηρήσω ότι η ιλιγγιώδης ταχύτητα της γνώσης σήμερα δε μας παρέχει την πολυτέλεια να χρησιμοποιούμε δογματικού χαρακτήρος επιχειρήματα τύπου εμμονής σε παραδοσιολατρικές λογικές που στερούν από το ευρύ κοινό τη δυνατότητα μιας σαφέστερης αντίληψης πραγμάτων και απλών λέξεων στο χώρο της ζωής της εκκλησίας χωρίς ικανοποιητικές εξηγήσεις που αφήνουν πολλά κενά και στοιχειώδεις απορίες. Η ωρίμανση και η ιδιότυπη σύγχρονη ενηλικίωση των κοινωνιών δεν επιτρέπει πια αφελείς τακτικές και ελλιπείς διασαφήσεις των εκκλησιαστικών πρακτικών, ιδιαίτερα όταν αυτές έχουν χαρακτήρα αυταρχικό και αντικείμενο στην κοινή λογική.
Ο Χριστός μιλούσε την απλή γλώσσα του λαού. Και μάλιστα όχι την ελληνική. Και η ελληνιστική κοινή με την οποία συντάχθηκαν τα Ευαγγέλια ήταν μια δημοτικότερη έκδοση της αττικής διαλέκτου. Το θαυμαστό και εδώ είναι η επιλογή της Εκκλησίας – τουτέστιν του Αγίου Πνεύματος – της χρήσης της δημοτικής της εποχής έναντι της γραφής των τότε «καθαρευόντων» αττικιστών! Μήπως λοιπόν και η σημερινή δημοτική δεν είναι τόσο ασθενής στην απόδοση των ιερών νοημάτων αλλά εμείς οι νεοέλληνες με τη γλωσσική και γενικότερη πνευματική μας πενία την καταστήσαμε πτωχή και την απαξιώνουμε; Κάνω απλές σκέψεις και ας τις αναμασήσει έκαστος κατά το οικείον μέτρον.
Θα ήταν όντως τραγικό να πάμε για ιεραποστολή σε μια οποιαδήποτε απομακρυσμένη και τοπικά και πολιτισμικά από μας χώρα – χρησιμοποιώ την απόσταση για να το συνειδητοποιήσουμε ευκολότερα – επί παραδείγματι την αχανή Κίνα με τις αμέτρητες ανθρώπινες ψυχές – και να σκεφτόμαστε αν θα μεταγράψουμε το ευαγγέλιο και τα λειτουργικά κείμενα στα κινέζικα και αν έτσι οι κινέζοι θα στερηθούν την απόλαυση της ελληνικής τέλειας γλώσσας με αποτέλεσμα ίσως να αντιμετωπίσουν τον κίνδυνο ελλειμματικής αφομοίωσης του χριστιανισμού. Το «πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τα έθνη» αποτελεί για πολλούς ακόμα κενό γράμμα. Δεν κατανοώ επίσης και την υπερβάλλουσα «διάκριση» με την οποία κάποιοι υπερθεματίζουν σε ορθοδοξία μερικούς αξιοσέβαστους και πολιούς ιερωμένους που τολμούν να προβούν σε καλώς εννοούμενους πειραματισμούς εφαρμογής κινήσεων λειτουργικής ανανέωσης. Αυτό που θέλω πιο πολύ και κυρίως να τονίσω είναι ότι σαφέστατα η μεταφραστική δοκιμή και εφαρμογή της δεν είναι θέμα δογματικής παρέκκλισης, ενώ οι περί του αντιθέτου φωνές που ερείδονται στην προσκόλληση και εμμονή σε μια υπό συζήτηση «παράδοση» χωρίς ισχυρές θεολογικές θέσεις, αυτοί ενίοτε αγγίζουν τα όρια της πλάνης και της αίρεσης.
Το θέμα είναι όντως τεράστιο και εμείς απλώς το προσεγγίζουμε ακροθιγώς εδώ. Στη στενότητα αυτή θα καταθέσω επιγραμματικά πού είναι κατά τη γνώμη μου το πρόβλημα. Αρχικά η ποιότητα, η ποσότητα και η έκταση της μετάφρασης. Κατά δεύτερον ποιοι θα προβούν στη μετάφραση. Ενδεικτικά απλώς να πω ότι είναι πιο προσιτά και βατά στην προσπάθεια αυτή τα αγιογραφικά κείμενα, ενώ το κύριο πρόσκομμα εντοπίζεται στην ποιητική λειτουργική γλώσσα και για λόγους αισθητικής, ρυθμού και μελοποίησης. Την ίδια ώρα βέβαια στην κοινωνία της πληροφορίας και της υπερηχητικής γνώσης είναι πολύ δυσχερές και άκομψο να επικαλείσαι μια αδιόρατου τύπου ταύτιση με μια ελεγχόμενη παράδοση και τη «μαγική» επενέργεια των λατρευτικών ακουσμάτων, για να δικαιολογήσεις την άρνηση στο σύγχρονο – και δη το νέο – άνθρωπο να του παράσχεις τη δυνατότητα να προσεγγίσει, έστω και λεκτικώς κατανοητά, ένα μέρος από τον πλούτο των μηνυμάτων της ορθόδοξης λατρείας και πίστεως.
Η κάθε κίνηση που θα γίνει ειδικά επί ενός τόσο σοβαρού θέματος πρέπει να ακολουθήσει την οδό της σύνεσης και της διάκρισης και να κατευθύνεται από τον Παράκλητο. Όπως οι ύμνοι συνετάχθησαν και καθιερώθηκαν στην Εκκλησία εν Αγίω Πνεύματι και συνετέθησαν υπό αγίων, κατά αναλογία θα πρέπει και να μεταφρασθούν – όπου και όποτε δει – ή και να παραχθούν και νέοι – εκ παραλλήλου είναι μια κάποια λύσις - στη σύγχρονη νεοελληνική. Είναι και άκομψο και εσφαλμένο να θέλουν κάποιοι τη μετάφραση μόνον και μόνον από την υποτιθέμενη δυσκολία που μας προκαλούν τα αρχαία. Οι ύμνοι είναι καρπός του Αγίου Πνεύματος και πρέπει με ευλάβεια να τους προσεγγίζουμε σε κάθε περίπτωση πέραν του σεβασμού που προκαλούν από την υψηλότατη λογοτεχνική τους αξία. Αναφέρω δυο σχετικά με το θέμα παραδείγματα για την εξαγωγή χρήσιμων εξάπαντος πορισμάτων. Σύγχρονος ευλαβής κληρικός είχε «επίσκεψη» από τον άγιο Παντελεήμονα που τον επαίνεσε για την καλή του συνήθεια να διαβάζει ολόκληρους τους κανόνες των αγίων από το Μηναίο σε αντίθεση με την επικρατούσα τακτική να περικόπτονται πολλά στη λατρεία μας χάρη σε μια εκκοσμικευμένη πρόφαση να μην «αγανακτεί» και κουράζεται ο σύγχρονος πεφορτισμένος άνθρωπος. Μάλιστα ο άγιος ήταν και αυστηρός και τόνισε τις αρνητικές συνέπειες – με σκληρά μάλιστα λόγια – στη ζωή των κληρικών που διαπράττουν την αυθαιρεσία αυτή. Άλλωστε και η γραφή προειδοποιεί ότι «επικατάρατος πας ο ποιών τα έργα του Κυρίου αμελώς». Από την άλλη πλευρά διαβάζουμε στο βιβλίο της Γεωργίας Ζαμπετάκη - Μπαμπάνη «η γερόντισσα Μακαρία» (εκδ. Αστήρ Αλ. & Ε. Παπαδημητρίου, 2000) τη θαυμαστή επέμβαση μετά θάνατον στην έκδοση του βιβλίου από την ίδια την αγία ηγουμένη, τη γνωστή για τα έκτακτα χαρίσματά της και την εις αυτήν εμφάνιση μετά από πάνω από 500 χρόνια του μεγαλομάρτυρα Εφραίμ της νέας Μάκρης: «συνεχίζοντας μου είπε κάτι που με συνετάραξε. Κάποια στιγμή είχα γράψει ένα τροπάριο προς τιμήν της γερόντισσας και το οποίο ήταν στην καθαρεύουσα. Βλέποντάς το η γερόντισσα μου είπε: «δεν μου αρέσει αυτό. Να το βγάλεις, πρέπει να γράψεις κάτι πιο απλό που να δένει με τη ζωή μου»… Όταν τελείωσε αυτή η παρουσία της Μητέρας, είχε μείνει η ευωδία στο χώρο. Συγκλονισμένη πήρα το στυλό και ένα χαρτί και άρχισα να γράφω άλλο τροπάριο για τη Μητέρα, το οποίο, αν και το έγραφα, δεν καταλάβαινα τι έκανα. Μέσα σε ένα λεπτό της ώρας είχε γραφεί το καινούργιο τροπάριο. Μόλις το διάβασα απόρησα, γιατί αντελήφθην ότι αυτό που εγράφη δεν ήταν δικό μου αλλά του Θεού»(σελ.182-183). Να σημειώσω εδώ ότι εν ζωή ακόμη η ίδια γερόντισσα είχε συντάξει παρακλητικό κανόνα στον αγαπημένο της άγιο Εφραίμ με πολλά στοιχεία δημοτικής και απλούς γλωσσικούς τύπους. Και με το τελευταίο αυτό περιστατικό έγινε, πιστεύω, κατανοητό ότι αυτό που προέχει είναι η πεφωτισμένη εν Αγίω Πνεύματι μέση εκκλησιαστική οδός της διακρίσεως.
Θα κλείσω με μια αναφορά στο σύγχρονο μεγάλο άγιο και Πατέρα της Εκκλησίας, ρώσο την καταγωγή, γέροντα Σωφρόνιο Σαχάρωφ. Ο γέροντας αγάπησε πολύ την ελληνική και η περιπέτειά του μέχρι να βρει την ορθοδοξία τον ώθησε και σε ένα ιδιαίτερο συναισθηματικό δέσιμο με τη γλώσσα μας και κυρίως την αρχαιότερη μορφή της. Οι πρώτες εκδόσεις του βιβλίου του για τον άγιο Σιλουανό σε απλή δημοτική στη συνέχεια αντικαταστάθηκαν – με επιθυμία του ιδίου εξ όσων γνωρίζω - με αυτές της αρχαιοπρεπεστέρας χρήσης της γλώσσας. Και κάποιες απόψεις του μερικές φορές είναι δυνατό να παρερμηνευθούν και να ληφθούν επιλεκτικά και δογματικώ τω τρόπω προς στήριξη της άρνησης οιασδήποτε σχετικής μεταφραστικής προσπάθειας. Ο συγκεκριμένος άγιος είχε μια ιδιαζόντως υψηλή αίσθηση του Θεού και φοβόταν μήπως οι μεταφράσεις σε απλούστερη μορφή μειώσουν την αντίστοιχη κοινωνία και επαφή και αίσθηση του θείου που επιδιώκουμε στη λατρευτική ζωή και προπαντός στη θεία λειτουργία. Το σημείο μάλιστα αυτό που τονίζει ο άγιος θα πρέπει να προσεχθεί ιδιαίτερα από τους μελλοντικούς – πιθανώς – διακονητές μιας όποιας μεταφραστικής κίνησης. Έχει γράψει λοιπόν ο πατήρ Σωφρόνιος στο μνημειώδες θεολογικό του έργο για τον άγιο Σιλουανό: « και αν υποτεθεί πως για την α ή β αιτία η Εκκλησία θα έχανε όλα τα βιβλία της, δηλαδή την Παλαιά και την Καινή Διαθήκη, τα έργα των αγίων Πατέρων και τα Λειτουργικά βιβλία, τότε η Παράδοση θα αποκαθιστούσε την Αγία Γραφή, έστω όχι με τις ίδιες λέξεις, έστω σε άλλη «γλώσσα», αλλά πάντως θα την αποκαθιστούσε.
Στην ουσία της και η «νέα» αυτή γραφή θα ήταν έκφραση της ίδιας «άπαξ παραδοθείσης τοις αγίοις πίστεως» (Ιούδα 3), εκδήλωση του ίδιου του Ενός Πνεύματος, που ενεργεί αδιάκοπα στην Εκκλησία και είναι το θεμέλιο και η ουσία της» (από το κεφάλαιο Η Διδασκαλία του Γέροντα - Ιερή Παράδοση και Αγία Γραφή). Θεωρώ ότι ο κίνδυνος μιας κατά γράμμα ερμηνείας και προσκόλλησης στη λειτουργική γλώσσα εδώ είναι αντίστοιχος με τη γνωστή προτεσταντική πλάνη της κατά γράμμα θεοπνευστίας. Και υποθέτω ότι, αν ξαναγράφονταν σήμερα τα ως άνω κείμενα που αναφέρει ο άγιος, δε θα γινόταν αυτό σε αρχαία ελληνική ούτε αττικής ούτε ελληνιστικής μορφής. Το μόνο που απαιτείται στην Εκκλησία, κατά το πνεύμα του αγίου Σωφρονίου, είναι να γίνονται όλα εν Αγίω Πνεύματι.

Απολυτίκιο
( Ήχος γ’ Μέγαν εύρατο )
Τέκνον, άγιον, ήσουν, Μητέρα…
και συνέχισες, με πόθον, μέγα…
τα θεϊκά τούτα, βήματα…
Και, του Κυρίου το όνομα, κήρυξες…
Και του Αγίου, Εφραίμ, εδόξασες…
Μακαρία, Χριστόν τον Θεό…
ικέτευε, σε μας να χαρισθεί,
το μέγα έλεος…

Λάρισα 2/5/2010
* ΑΡΘΡΟ δημοσιευμένο στον ιστοχώρο του Θεολογικού Συνδέσμου Λάρισας: http://religiousnet.blogspot.com/2010/05/blog-post_6941.html

Τρίτη 4 Μαΐου 2010

"Η παραδοσιακή μουσική στην Τουρκία διδάσκεται σε πανεπιστημιακό επίπεδο από το 1917"



Στο περιοδικό Δίφωνο που κυκλοφορεί διαβάζω μια συνέντευξη της Τουρκάλας τραγουδίστριας Ντιλέκ Κοτς, η οποία έχει πολιτογραφηθεί Ελληνίδα πιά. Εγκατεστημένη στην Θεσσαλονίκη από το 1999, παντρεμένη με Έλληνα, έγινε ευρύτερα γνωστή το 2003 από τη συμμετοχή της στο σάουντρακ της Πολίτικης Κουζίνας, της ταινίας του Τάσου Μπουλμέτη, σε μουσική Ευανθίας Ρεμπούτσικα, που έσπασε ταμεία!

Στη συνέντευξή της, λοιπόν, η Ντιλέτ Κοτς λέει μεταξύ άλλων και τα εξής αποκαλυπτικά για την τουρκική πολιτική στο χώρο της παραδοσιακής μουσικής:
"Η παραδοσιακή μουσική στην Τουρκία διδάσκεται σε πανεπιστημιακό επίπεδο από το 1917. Το κράτος δίνει μεγάλη σημασία στο θέμα της μουσικής και την προβάλλει συνέχεια. Σκεφθείτε ότι υπάρχει κρατικό τηλεοπτικό κανάλι που παρουσιάζει αποκλειστικά μουσικές εκπομπές και το οποίο συντηρεί δεκάδες μουσικούς και τραγουδιστές ως δημόσιους υπαλλήλους. Το ίδιο συμβαίνει και με πολλά κρατικά ραδιόφωνα, αλλά και με κρατικές ή δημοτικές ορχήστρες,διασκορπισμένες σε διάφορες πόλεις. Η Τουρκία, από πολύ νωρίς, αναγνώρισε την αξία τής παραδοσιακής μουσικής και επένδυσε σε αυτή".
Ουδέν σχόλιον...

Η φωτό της Ιδιωτικής Οδού από τα Πρέσπεια 2009:
Η Ντιλέκ Κοτς με τον Λυκούργο Αγγελόπουλο και μέλη της Ελληνικής Βυζαντινής Χορωδίας.

ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΑΓΙΟΠΟΙΗΣΕΩΣ ΕΘΝΟΜΑΡΤΥΡΩΝ ΚΛΗΡΙΚΩΝ


ΑΓΙΟΠΟΙΗΣΗ
ΤΩΝ ΕΘΝΟΜΑΡΤΥΡΩΝ ΚΛΗΡΙΚΩΝ;

Aρχιμανδρίτου Μελετίου Κουράκλη
Στρατιωτικού Ιεροκήρυκος
Στὴν Πα­ρέκ­βα­ση ποὺ ἀ­κο­λου­θεῖ, ἡ ὁ­ποί­α δη­μο­σι­εύ­θη­κε τὸ πρῶ­τον τὸ 2002 ἐξ ἀ­φορ­μῆς τοῦ ἀ­να­κύ­ψαν­τος τό­τε ζη­τή­μα­τος πε­ρὶ τῆς «ἁ­γι­ο­ποι­ή­σε­ως» τῶν ἐ­θνο­μαρ­τύ­ρων κλη­ρι­κῶν, ἐ­ξε­τά­ζε­ται κα­τὰ πό­σον εἶ­ναι ἐ­πι­τρε­πτὸ ἐξ ἐ­πό­ψε­ως Κα­νο­νι­κοῦ Δι­καί­ου τῆς Ὀρ­θο­δό­ξου Ἀ­να­το­λι­κῆς Ἐκ­κλη­σί­ας ἡ ἀ­να­γνώ­ρι­ση, ὡς ἁ­γί­ων, κλη­ρι­κῶν, οἱ ὁ­ποῖ­οι κα­τὰ τὴ διά­ρκεια ἐ­θνι­κῶν ἀ­γώ­νων ἔ­λα­βαν ὅ­πλα, συμ­με­τεῖ­χαν ἐ­νερ­γὰ σὲ μά­χες καὶ εἴ­τε ἔ­πε­σαν στὸ πο­λε­μι­κὸ πε­δί­ο μαχόμενοι, εἴ­τε μαρ­τύ­ρη­σαν ὑ­πὲρ πα­τρί­δος στὰ χέ­ρια τοῦ ἐ­χθροῦ. Τὸ συμ­πέ­ρα­σμα ποὺ προ­κύ­πτει βα­σί­ζε­ται στὴν πε­ποί­θη­ση ὅ­τι ὁ χαρακτήρας τῆς ἀ­πο­στο­λῆς τῶν ἱ­ε­ρέ­ων ἐν­τὸς τοῦ στρα­τεύ­μα­τος εἶ­ναι ἀ­μι­γῶς πνευ­μα­τι­κός, ἐ­νῷ ἡ ἀ­νά­μει­ξη κλη­ρι­κῶν σὲ ἔ­νο­πλες συγ­κρού­σεις συ­νι­στᾶ πα­ρέκ­κλι­ση τό­σο ἀ­πὸ τὴν οὐ­σί­α ὅ­σο καὶ ἀ­πὸ καὶ τοὺς κα­νό­νες τῆς δι­α­κο­νί­ας ἑ­νὸς ἱ­ε­ρέ­ως. Βέ­βαι­α, ἡ συγ­κε­κρι­μέ­νη πα­ρέκ­κλι­ση γί­νε­ται κα­τα­νο­η­τὴ στὸ πλαί­σιο τοῦ ἱ­ε­ροῦ σκο­ποῦ τῆς Ἐ­πα­να­στά­σε­ως, δὲν εἶ­ναι ὅ­μως δυ­να­τὸ νὰ ἐ­ξα­γι­ά­ζε­ται. Γι’ αὐ­τὸ τὰ πα­ρα­δείγ­μα­τα τῶν κλη­ρι­κῶν αὐ­τῶν εἶ­ναι μὲν ἀ­ξι­ο­θαύ­μα­στα ὄ­χι ὅ­μως καὶ ἀ­ξι­ο­μί­μη­τα.
Πα­ρα­κο­λου­θῶντας, ἀ­πὸ τὶς σε­λί­δες τοῦ μα­χη­τι­κοῦ Ὀρ­θο­δό­ξου Τύ­που (=O.T.) τὶς το­πο­θε­τή­σεις τοῦ ἐλ­λο­γιμ. Κα­θη­γη­τῆ κ. Μέ­γα Λ. Φα­ράν­του, σχε­τι­κῶς μὲ τὴν πρό­τα­ση «ἁ­γι­ο­ποι­ή­σε­ως» τοῦ ἐ­πι­σκό­που Σα­λώ­νων Ἠ­σα­ΐ­ου, τοῦ ἀ­δελ­φοῦ αὐ­τοῦ Πα­πα-Γιά­ννη καὶ τοῦ Ἀ­θα­να­σί­ου Διά­κου1 καὶ τοῦ Ἀρ­χιμ. π. Νι­κο­δή­μου Μπα­ρού­ση2, καὶ μὲ τὰ ἐ­ξ’ αὐ­τῆς ἀ­να­φυ­έν­τα θε­ο­λο­γι­κὰ ζη­τή­μα­τα3, αἰ­σθα­νό­μα­στε τὴν ἀ­νάγ­κη νὰ με­τα­φέ­ρου­με στὸν ὁ­ρί­ζον­τα τοῦ κοι­νοῦ προ­βλη­μα­τι­σμοῦ τρί­α ση­μεῖ­α, ἀ­πὸ πη­γὲς καὶ με­λε­τή­μα­τα, ἀ­μέ­σου συ­να­φεί­ας καὶ ἀ­να­φο­ρᾶς ὡς πρὸς τὸ θέ­μα μας. Τὴν πα­ρά­θε­ση αὐ­τὴ θε­ω­ρή­σα­με κα­θῆ­κον μας, ἀ­φ’ ἑ­νὸς μὲν δι­ό­τι ἐ­κτι­μοῦ­με ὅ­τι οἱ ἐκ­φρα­ζό­με­νες στὰ ση­μεῖ­α αὐ­τὰ θέ­σεις εἶ­ναι καί­ριας ση­μα­σί­ας καὶ σπου­δαι­ό­τη­τος, καὶ ὡς ἐκ τού­του συ­νει­σφέ­ρουν ἀ­πο­φα­σι­στι­κὰ στὴν ὀρ­θὴ το­πο­θέ­τη­ση ἐ­πὶ τοῦ προ­κεί­ψαν­τος θέ­μα­τος, ἀ­φ’ ἑ­τέ­ρου δὲ δι­ό­τι θε­ω­ροῦ­με ὅ­τι τὸ ὅ­λο ζή­τη­μα δὲν ἅ­πτε­ται ἁ­πλῶς καὶ μό­νον τῆς συγ­κε­κρι­μέ­νης πε­ρι­πτώ­σε­ως τῶν τρι­ῶν ἀ­οι­δί­μων ἀν­δρῶν, ἀλ­λὰ ἐγ­γί­ζει γε­νι­κό­τε­ρα τὴ με­γά­λη εὐ­θύ­νη δι­α­φυ­λά­ξε­ως ἀ­νο­θεύ­των τῶν ἐκ­κλη­σι­ο­λο­γι­κῶν κρι­τη­ρί­ων καὶ τοῦ θε­ο­λο­γι­κοῦ αἰ­σθη­τη­ρί­ου μας, γιὰ νὰ μπο­ροῦ­με νὰ ὀρ­θο­το­μοῦ­με, χω­ρὶς πα­ρεκ­κλί­σεις, τὸ λό­γον τῆς ἀ­λη­θεί­ας τῆς Ὀρ­θο­δό­ξου πί­στε­ώς μας.
Ἐ­πει­δὴ τὰ πα­ρα­τι­θέ­με­να στοι­χεῖ­α δὲ χρή­ζουν πε­ραι­τέ­ρω θε­ο­λο­γι­κῆς ὑ­πο­στη­ρί­ξε­ως, ἀ­φοῦ δι­α­θέ­τουν αὐ­το­δύ­να­μη ἀ­ξί­α καὶ αὐ­το­πό­δει­κτη πει­στι­κό­τη­τα, τὰ πα­ρα­θέ­του­με εὐ­θὺς ἀ­μέ­σως, μὲ τὴν ἐ­λά­χι­στη δι­κή μας πα­ρέμ­βα­ση.
1ον. Ἡ θέση τοῦ Κωνσταντίνου Καλλινίκου
Ὁ πο­λὺς καὶ βα­θυ­στό­χα­στος, ἀ­οί­δι­μος Πρω­το­πρε­σβύ­τε­ρος Κων­σταν­τῖ­νος Καλ­λί­νι­κος, στὸ πε­ρι­σπού­δα­στο ἔρ­γο του Χρι­στι­α­νι­σμὸς καὶ Πό­λε­μος4 ἀ­να­φέ­ρε­ται -κα­τὰ θαυ­μα­στὴ σύμ­πτω­ση- ad hoc στὸ ἀ­να­φυ­ὲν ζή­τη­μα, καὶ μὲ σα­φῆ καὶ ὁ­λο­κλη­ρω­μέ­νη θέ­ση δι­α­λύ­ει κά­θε ἀμ­φι­βο­λί­α καὶ ἐ­πι­φύ­λα­ξη, ὡς πρὸς τὸ ποι­ά εἶ­ναι ἡ ἐν­δε­δειγ­μέ­νη το­πο­θέ­τη­ση. Ἀν­τι­δι­α­στέλ­λον­τας τὶς πε­ρι­πτώ­σεις τῶν Ἐ­πι­σκό­που Σα­λώ­νων Ἠ­σα­ΐ­ου καὶ Ἀ­θα­να­σί­ου Διά­κου, πρὸς αὐ­τὴν τοῦ Πα­τριά­ρχη Γρη­γο­ρί­ου Ε΄, ἀ­πο­φαί­νε­ται ἐ­πὶ λέ­ξει:
«Ὁ Πα­πα­φλέσ­σας, ὁ Βρε­σθέ­νης Θε­ο­δώ­ρη­τος, ὁ Σα­λώ­νων Ἠ­σα­ΐ­ας, ὁ Ἀν­δρού­σης Ἰ­ω­σήφ, ὁ Τα­λαν­τί­ου Νε­ό­φυ­τος, ὁ Κα­ρύ­στου Νε­ό­φυ­τος, αὐ­τὸς ὁ μαρ­τυ­ρι­κώ­τα­τος ἐν τῇ πλή­ρει ἀν­δρι­κῇ του βλα­στή­σει Ἀ­θα­νά­σιος Διά­κος, ὁ ὠ­μό­τα­τα ὑ­πὸ τῶν κτη­νω­δῶν δη­μί­ων του σου­βλι­σθείς, ἀλ­λὰ μὲ ἐ­σπα­σμέ­νον τὸ ξί­φος εἰς τὴν τε­θραυ­σμέ­νην χεῖ­ρα του καὶ αἱ­μα­το­στά­ζου­σαν τὴν φου­στα­νέλ­λαν, ὅ­λοι ἐ­κεῖ­νοι οἱ ρα­σο­φό­ροι τῶν τε­λευ­ταί­ων μας χρό­νων οἱ φο­ρέ­σαν­τες εἰς τὸ σε­λά­χι τὸ γι­α­τα­γά­νιον καὶ ἀ­τρο­μή­τως τὸν Τοῦρ­κον ἀν­τι­με­τω­πί­σαν­τες, δὲν δύ­ναν­ται νὰ τε­θῶ­σιν εἰς τὴν αὐ­τὴν ἀ­κρι­βῶς μοῖ­ραν μὲ ἕ­ναν Ἀ­πό­στο­λο Ἰ­ά­κω­βον, μὲ ἕ­ναν Ἱ­ε­ρο­μάρ­τυ­ρα Κυ­πρια­νόν, μὲ ἕ­ναν Πρω­το­μάρ­τυ­ρα Στέ­φα­νον, μὲ ἕ­ναν Πα­τριά­ρχην Γρη­γό­ριον Ε΄ καὶ τοὺς συ­ναρ­χι­ε­ρεῖς του, οἵ­τι­νες ἀ­πῆλ­θον τοῦ κό­σμου τού­του τε­λει­ω­θέν­τες ἐν τῷ ἰ­δί­ῳ καὶ ὄ­χι τῷ ἀλ­λο­τρί­ῳ αἵ­μα­τι.
Οἱ προ­μνη­μο­νευ­θέν­τες εὐ­ερ­γε­τι­κώ­τα­τοι ὄν­τως ἄν­δρες, οἱ ἐξ ἀ­νάγ­κης μα­χαι­ρο­φο­ρέ­σαν­τες καὶ τουρ­κι­κὸν ἐκ­χύ­σαν­τες αἷ­μα, δὲν ἠμ­πο­ροῦν νὰ ἀ­νυ­ψω­θοῦν εἰς τὴν τά­ξιν τῶν ἁ­γί­ων, οἱ ἀ­εί­μνη­στοι τοῦ Εἰ­κο­σι­έ­να μας κλη­ρι­κοί, οἱ κα­τα­φυ­γόν­τες εἰς τὰ ὅ­ρη καὶ τὰς ὀ­πᾶς τῆς γῆς, ἀ­φοῦ ἄλ­λος τρό­πος ζω­ῆς δὲν τοῖς ὑ­πε­λή­φθη, δὲν ἐκ­προ­σω­ποῦν τὴν λευ­κὴν καὶ χι­ο­νώ­δη Χρι­στι­α­νι­κὴν τε­λει­ό­τη­τα...»5.
Σὲ δι­α­φο­ρε­τι­κό, ἐ­ξ’ ἄλ­λου, ση­μεῖ­ο τοῦ ἰ­δί­ου ἔρ­γου του, καὶ ἑρ­μη­νεύ­ον­τας τὸ γνω­στὸ σχε­τι­κὸ Κα­νό­να τοῦ Με­γά­λου Βα­σι­λεί­ου, θε­με­λι­ώ­νει μὲ ἐ­πι­χει­ρή­μα­τα τὴν κα­τη­γο­ρη­μα­τι­κὴ καὶ σα­φῆ αὐ­τὴ θέ­ση του, ἀ­να­φέ­ρον­τας, με­τα­ξὺ ἄλ­λων, «ὅ­τι, ὡς ὁ πρὸς αὐ­τά­μυ­ναν καὶ ἐξ ἀ­νάγ­κης φό­νος, οὕ­τω καὶ ἡ ἐν τοῖς δι­καί­οις πο­λέ­μοις αἱ­μα­το­χυ­σί­α σπί­λον ψυ­χι­κὸν ὅ­πως δή­πο­τε ἀ­πο­τε­λεῖ, ὁ δὲ ἀν­θρω­πο­κτο­νή­σας ἐν τῇ μά­χῃ, ἔ­στω καὶ κα­τα­ναγ­κα­σθεὶς ὑ­πὸ τῶν ἐ­πι­βού­λων, ἔ­στω καὶ πρὸς τὴν τῶν κοι­νῶν ὑ­πε­ρά­σπι­σιν, δὲν ἠμ­πο­ρεῖ νὰ τί­θε­ται, με­θ’ ὅ­λας τὰς εἰς αὐ­τὸν εὐ­γνω­μό­νως προ­σφε­ρο­μέ­νας ἐ­πι­γεί­ους τι­μάς, με­τα­ξὺ τῶν ἁ­γί­ων προ­σώ­πων τῶν πε­ρι­κο­σμούν­των τὴν πι­να­κο­θή­κην τῆς οὐ­ρα­νί­ου βα­σι­λεί­ας, βα­σι­λεί­ας πολ­λῶ ἰ­δα­νι­κω­τέ­ρας καὶ ἁ­γνο­τέ­ρας ἢ ἡ ἐν μέ­σῳ ἀ­γώ­νων καὶ σπα­ραγ­μῶν τό γε νῦν ἀ­να­πτυσ­σο­μέ­νην γη­ΐ­νην ζω­ήν»6.
Ὁ αὐ­στη­ρὸς πε­ρι­ο­ρι­σμὸς τῶν κλη­ρι­κῶν στὴν ἐκ­πλή­ρω­ση τῆς ἀ­μι­γῶς πνευ­μα­τι­κῆς ἀ­πο­στο­λῆς τους, δὲ συ­νε­πά­γε­ται, ἐ­π’ οὐ­δε­νί, καὶ ἀ­πάρ­νη­ση τῶν ἐ­θνι­κῶν τους εὐ­θυ­νῶν. Δὲ ση­μαί­νει ἀ­δι­α­φο­ρί­α γιὰ τὴν προ­ά­σπι­ση τῶν δι­καί­ων ἐ­θνι­κῶν ὑ­πο­θέ­σε­ων τοῦ ποι­μνί­ου τους ἢ ἀ­πά­θεια ἔ­ναν­τι τῶν ἱ­ε­ρῶν ἐ­θνι­κῶν ἀ­γώ­νων τους. Ἀν­τί­θε­τα, σύμ­φω­να μὲ τὸν Κων. Καλ­λί­νι­κο, «οἱ Χρι­στια­νοὶ ἱ­ε­ρεῖς, ὡς ὁ Μω­ϋ­σῆς, ἐν πά­σῃ κρι­σί­μῳ τῆς πα­τρί­δος πε­ρι­στά­σει δὲν ἀ­πο­σύ­ρον­ται ἀ­φρόν­τι­δες, ... , κα­θ’ ὃν χρό­νον ἄλ­λοι χύ­νουν τὸ αἷ­μα των, ἀλ­λὰ συ­να­γω­νί­ζον­ται καὶ συ­να­γω­νι­οῦ­σι καὶ αὐ­τοί. Ἐ­παί­ρουν πρὸς τὸν Σα­βα­ὼθ τὰς χεῖ­ρας καὶ ἐ­πι­κα­λοῦν­ται τὴν συ­ναν­τί­λη­ψίν Του πρὸς θρί­αμ­βον τοῦ δι­καί­ου». Δὲ θὰ πο­λε­μή­σουν οἱ ἴ­διοι, ἀλ­λ’ ἔ­χουν πολ­λὰ νὰ πρά­ξουν. «Ἐ­πευ­λο­γοῦν τὴν ὑ­πὲρ τῆς ἀ­νε­ξαρ­τη­σί­ας ἐ­παρ­θεῖ­σαν ση­μαί­αν. Ἐμ­πνέ­ουν διὰ κη­ρυγ­μά­των εἰς τοὺς μα­χη­τὰς τὴν πε­ποί­θη­σιν ὅ­τι με­τ’ αὐ­τῶν συμ­πο­λε­μεῖ ὁ Θε­ός. Πα­ρα­κο­λου­θοῦν τὸν στρα­τὸν ἐν αὐ­το­θυ­σί­ᾳ καὶ παν­τε­λεῖ πε­ρι­φρο­νή­σει τῆς ἀ­το­μι­κῆς ζω­ῆς των. Ἱ­ε­ρουρ­γοῦν τὴν Ἀ­ναί­μα­κτον Θυ­σί­αν ἐν τῷ στρα­το­πέ­δῳ. Δέ­χον­ται τὰς ἐ­ξο­μο­λο­γή­σεις τῶν πα­λαι­όν­των. Με­τα­δί­δουν τὴν Ἁ­γί­αν Με­τά­λη­ψιν. Θά­πτουν τοὺς πε­σόν­τας... Πα­ρορ­μοῦν εἰς καρ­τε­ρί­αν τοὺς μα­κρὰν τῆς μά­χης ἀ­πο­μεί­ναν­τες (εἰς τὰ με­τό­πι­σθεν). Συγ­κρο­τοῦν συν­δέ­σμους βο­η­θη­τι­κοὺς ὑ­πὲρ τῶν θυ­μά­των... Καὶ ἐν ἐ­σχά­τῃ ἀ­νάγ­κῃ, μὲ τὸν εἰ­ρη­νι­κὸν Σταυ­ρὸν ἀ­νὰ χεῖ­ρας μαρ­τυ­ροῦν ὑ­πὲρ τοῦ ποι­μνί­ου των, ὡς ὁ Φώ­τιος Κο­ρυ­τσᾶς, Αἰ­μι­λια­νὸς ὁ Γρε­βε­νῶν, Κων­σταν­τῖ­νος ὁ Με­λε­νί­κου... τό­σοι καὶ τό­σοι μαρ­τυ­ρι­κοί μας Ἕλ­λη­νες ἀρ­χι­ε­ρεῖς καὶ ἱ­ε­ρεῖς...
Ἐ­ὰν τοια­ύτη ἐκ­κλη­φθῇ ἡ στά­σις τῶν κλη­ρι­κῶν πρὸς τὸν πό­λε­μον, τίς θὰ εὑ­ρε­θῇ, ὅ­στις θὰ δι­αμ­φι­σβη­τή­σῃ τὴν χρη­σι­μό­τη­τα τοῦ ἱ­ε­ρα­τι­κοῦ ἀ­ξι­ώ­μα­τος, μὴ φο­ροῦν­τος μὲν χα­κὶ καὶ μὴ χει­ρι­ζο­μέ­νου τὸ μά­ου­ζερ, ἀ­γογ­γύ­στως ὅ­μως κα­κο­πα­θοῦν­τος με­τὰ τῶν λοι­πῶν καὶ προ­κιν­δυ­νεύ­ον­τος εἰς τὰς πρώ­τας τά­ξεις...; Ἡ τά­ξις τῶν ἰα­τρῶν δὲν πο­λε­μεῖ, δι­ό­τι ἔ­χει ἄλ­λο εἰ­δι­κὸν ἔρ­γον, τὸ θε­ρα­πεύ­ειν τοὺς τραυ­μα­τί­ας, ὅ­περ οὐ­δεὶς ἄλ­λος θὰ ἠ­δύ­να­το νὰ ἀ­να­λά­βῃ. Πα­ρο­μοί­ως εἰ­δι­κὸν καὶ εἰς ὕ­ψι­στον βαθ­μὸν ἐ­πι­τα­κτι­κὸν εἶ­ναι τὸ ἔρ­γον τῶν ἱ­ε­ρέ­ων, ἀ­πο­κλεῖ­ον αὐ­τοὺς ἀ­πὸ τῆς στρα­το­λο­γί­ας»7.
2ον. Ἡ περίπτωση τῶν στρατιωτικῶν ἱερέων
Ἡ θέ­ση αὐ­τὴ τοῦ Κων. Καλ­λι­νί­κου βρί­σκει τὴν ἐ­φαρ­μο­γή της, μὲ τὸν πλέ­ον ἁ­πτὸ τρό­πο, στὴν πε­ρί­πτω­ση τῶν στρα­τι­ω­τι­κῶν ἱ­ε­ρέ­ων, ποὺ στε­λε­χώ­νουν τὴ Θρη­σκευ­τι­κὴ Ὑ­πη­ρε­σί­α τῶν Ἐ­νό­πλων Δυ­νά­με­ων τῆς Πα­τρί­δος μας. Οἱ κλη­ρι­κοὶ αὐ­τοὶ προ­σέ­φε­ραν ἀ­νε­κτί­μη­τες ἐ­θνι­κὲς ὑ­πη­ρε­σί­ες σ’ ὅ­λες τὶς πε­ρι­ό­δους τῶν ἀ­γώ­νων τοῦ Ἔ­θνους μας, ἀ­πὸ τὸ­ 1821 ἕ­ως σή­με­ρα. Δι­α­φύ­λα­ξαν ὅ­μως ὡς κό­ρην ὀ­φθαλ­μοῦ τὸν πνευ­μα­τι­κὸ καὶ ἁ­γι­α­στι­κὸ χα­ρα­κτή­ρα τοῦ λει­τουρ­γή­μα­τός τους. Ἀ­πὸ τὸ με­λέ­τη­μά μας Ἡ συμ­βο­λὴ τῶν Στρα­τι­ω­τι­κῶν Ἱ­ε­ρέ­ων στοὺς ἀ­γῶ­νες τοῦ Ἔ­θνους8, στὸ ὁ­ποῖ­ο δη­μο­σι­εύ­ε­ται πρω­το­τύ­πως καὶ ἐ­πι­στο­λὴ στρα­τι­ω­τι­κοῦ ἱ­ε­ρέ­α, ὅ­που ἀ­πο­τυ­πώ­νε­ται - ἔ­στω καὶ ἐ­πι­γραμ­μα­τι­κῶς - ἡ ὀρ­θό­δο­ξη ἱ­ε­ρα­τι­κὴ αὐ­το­συ­νει­δη­σί­α του πε­ρὶ τῆς ἀ­πο­στο­λῆς του ἐν και­ρῷ πο­λέ­μου, ἀν­τι­γρά­φου­με σχε­τι­κῶς:
«Ἀ­πο­στο­λή τους [σ.Σ. τῶν στρα­τι­ω­τι­κῶν ἱ­ε­ρέ­ων] ἦ­ταν νὰ βρε­θοῦν στὴν πρώ­τη γραμ­μὴ τοῦ πυ­ρός, στὸ πλευ­ρὸ τοῦ μα­χο­μέ­νου ποι­μνί­ου τους. Ὄ­χι βε­βαί­ως γιὰ νὰ χρη­σι­μο­ποι­ή­σουν καὶ αὐ­τοὶ τὰ ὅ­πλα κα­τὰ τῶν ἐ­χθρῶν. Ἀλ­λά, μέ­νον­τας πι­στοὶ στὸν πνευ­μα­τι­κὸ χα­ρα­κτή­ρα τοῦ λει­τουρ­γή­μα­τός τους, νὰ στα­θοῦν ζων­τα­νὰ πα­ρα­δείγ­μα­τα αὐ­τα­παρ­νή­σε­ως καὶ ἐ­θε­λο­θυ­σί­ας, χά­ριν τῆς Πα­τρί­δας καὶ τοῦ προ­κιν­δυ­νεύ­ον­τος ἀ­δελ­φοῦ, ἐ­φαρ­μό­ζον­τας τὸ εὐ­αγ­γε­λι­κό: ”ὁ ποι­μὴν ὁ κα­λὸς τὴν ψυ­χὴν αὐ­τοῦ τί­θη­σιν ὑ­πὲρ τῶν προ­βά­των” (Ἰ­ω. 10,11). Χα­ρα­κτη­ρι­στι­κὸ πα­ρά­δειγ­μα στρα­τι­ω­τι­κοῦ ἱ­ε­ρέ­α μὲ ἔν­το­νη συ­νεί­δη­ση τοῦ πνευ­μα­τι­κοῦ χα­ρα­κτή­ρα τῆς ἀ­πο­στο­λῆς του στὸ στρά­τευ­μα, σὲ πο­λε­μι­κὴ πε­ρί­ο­δο, εἶ­ναι αὐ­τὸ τοῦ στρα­τι­ω­τι­κοῦ ἱ­ε­ρέ­α Ἀρ­χιμ. Νι­κη­φό­ρου Ρω­μα­νί­δη, ὁ ὁ­ποῖ­ος σὲ ἀ­να­φο­ρά του πρὸς τὴ στρα­τι­ω­τι­κὴ ὑ­πη­ρε­σί­α του μὲ ἡ­με­ρο­μη­νί­α 13 Δε­κεμ­βρί­ου 1837 ὁ­ρι­ο­θε­τεῖ, ἀ­κρο­θι­γῶς, τὴν ἀ­πο­στο­λὴ τοῦ λει­τουρ­γοῦ τοῦ Ὑ­ψί­στου στὸν πό­λε­μο:
“Τὸ ἀν­τι­κεί­με­νον λοι­πὸν ταύ­της (σ.Σ. τῆς ἀ­να­φο­ρᾶς του) ἦ­τον καὶ εἶ­ναι ὅ­τι, ἀ­φ’ οὗ ὑπη­ρε­τῶ ἤ­δη δε­κα­ε­πτὰ ἔ­τη, καὶ διὰ θα­λάσ­σης με­τὰ τοῦ μα­κα­ρί­του Ναυά­ρχου Μι­α­ού­λη, καὶ διὰ ξη­ρᾶς ἐν­νέ­α σχε­δὸν ἔ­τη εἰς τὰ τῆς Γραμ­μῆς Τάγ­μα­τα ἤλ­πι­ζον λοι­πὸν ὅ­τι ἤ­θε­λα ἀν­τα­μει­φθῶ ἀ­να­λό­γως μὲ τὰς πο­λυ­χρο­νί­ους ἐκ­δου­λεύ­σεις μου, κα­θὼς καὶ ἄλ­λοι πα­λαι­οὶ συ­να­γω­νι­σταί μου. Ἀλ­λὰ θε­ω­ρή­σας ὅ­τι κα­τὰ τὸν πε­ρὶ ἱ­ε­ρέ­ων τοῦ στρα­τοῦ δι­ορ­γα­νι­σμὸν δὲν ὑ­πάρ­χει ἀ­νώ­τε­ρος βαθ­μὸς ἀ­πὸ τὸν ὁ­ποῖ­ον κα­τέ­χω, ἐν ᾧ χαί­ρου­σι μά­λι­στα τὸν αὐ­τὸν καὶ οἱ νε­ο­δι­ω­ρι­σθέν­τες Ἱ­ε­ρεῖς. Ἐν ᾧ ἂν ἐ­νηγ­κά­λι­ζον ἰ­δί­αις χερ­σὶ τὰ ὅ­πλα ἐξ ἀρ­χῆς ἤ­θε­λον χαί­ρει βε­βαί­ως ἀ­νώ­τε­ρον βαθ­μὸν κα­θὼς ἄλ­λοι. Πλὴν δὲν εἶ­ναι νο­μί­ζω εὐ­κα­τα­φρό­νη­τον ὅ­τι ἐ­φύ­λα­ξα τὸ Ἱ­ε­ρα­τι­κὸν ἐ­πάγ­γελ­μα, καὶ ἐ­βο­ή­θη­σα τὸν στρα­τὸν λό­γῳ καὶ ἔρ­γῳ πραγ­μα­τι­κῶς, χρη­μα­τί­σας μά­λι­στα εἰς πολ­λὰ Σώ­μα­τα ὡς δι­δά­σκα­λος ἄ­νευ τι­νὸς ἐ­πι­μι­σθί­ου”9».
3ον. Ρυθμίσεις τοῦ Διεθνοῦς Ἀνθρωπιστικοῦ Δικαίου
Τέ­λος, καὶ πέ­ραν τῆς Ὀρ­θο­δό­ξου Ἐκ­κλη­σί­ας, στὸ χῶ­ρο τοῦ δι­ε­θνοῦς Ἀν­θρω­πι­στι­κοῦ Δι­καί­ου, ἀ­πο­τε­λεῖ θε­με­λι­ώ­δη θέ­ση καὶ κα­τά­κτη­ση, ἡ κα­το­χύ­ρω­ση τοῦ ἀν­θρω­πι­στι­κοῦ καὶ πνευ­μα­τι­κοῦ ρό­λου τῶν θρη­σκευ­τι­κῶν λει­τουρ­γῶν ὅ­λων τῶν γνω­στῶν θρη­σκει­ῶν, σὲ πε­ρι­ό­δους ἐ­νό­πλων συρ­ρά­ξε­ων. Οἱ Συμ­βά­σεις Γε­νεύ­ης καὶ Χά­γης, ποὺ ρυθ­μί­ζουν τὸ δί­και­ο τοῦ πο­λέ­μου ἢ τῶν ἐ­νό­πλων συρ­ρά­ξε­ων, κα­τα­τάσ­σουν τοὺς θρη­σκευ­τι­κοὺς λει­τουρ­γοὺς στὴν κα­τη­γο­ρί­α τῶν ἀ­μά­χων, τοὺς προ­στα­τεύ­ουν ἀ­πὸ τὴν αἰχ­μα­λω­σί­α καὶ τοὺς πα­ρέ­χουν κά­θε κά­λυ­ψη γιὰ τὴν ἀ­κώ­λυ­τη ἐκ­πλή­ρω­ση τῆς ἀ­πο­στο­λῆς τους. Ἔ­τσι, στὰ σχε­τι­κὰ κεί­με­να τῶν Συμ­βά­σε­ων10, διαβάζου­με:
«Μέ­λη τῶν ἐ­νό­πλων δυ­νά­με­ων ἑ­νὸς ἐμ­πο­λέ­μου μέ­ρους εἶ­ναι μά­χι­μοι, δη­λα­δή, ἔ­χουν τὸ δι­καί­ω­μα νὰ συμ­με­τέ­χουν ἀ­π’ εὐ­θεί­ας σὲ ἐ­χθρο­πρα­ξί­ες, ἐ­κτὸς τοῦ ἰ­α­τρι­κοῦ προ­σω­πι­κοῦ καὶ τῶν στρα­τι­ω­τι­κῶν ἱ­ε­ρέ­ων ποὺ κα­λύ­πτον­ται ἀ­πὸ τὸ ἄρ­θρο 33 τῆς Τρί­της Σύμ­βα­σης»11.
«Τὸ ἰ­α­τρι­κὸ καὶ θρη­σκευ­τι­κὸ προ­σω­πι­κὸ θὰ τυγ­χά­νει σε­βα­σμοῦ καὶ προ­στα­σί­ας καὶ θὰ τοῦ πα­ρέ­χε­ται ὅ­λη ἡ δι­α­θέ­σι­μη συν­δρο­μὴ γιὰ τὴν ἐ­κτέ­λε­ση τῶν κα­θη­κόν­των του. Δὲν θὰ ἀ­ξα­ναγ­κά­ζε­ται νὰ ἐ­πι­τε­λεῖ ἔρ­γα, ποὺ δὲν θὰ εἶ­ναι συμ­βα­τὰ μὲ τὴν ἀν­θρω­πι­στι­κὴ ἀ­πο­στο­λή του»12.
Οἱ ἀρ­χὲς αὐ­τὲς ἔ­χουν υἱ­ο­θε­τη­θεῖ ἀ­πὸ ὅ­λα σχε­δὸν τὰ Κρά­τη - μέ­λη τοῦ ΟΗΕ, καὶ ἔ­χουν ἀ­πο­τυ­πω­θεῖ καὶ στοὺς στρα­τι­ω­τι­κοὺς κα­νο­νι­σμούς, ποὺ δι­έ­πουν τὴ λει­τουρ­γί­α τῶν θρη­σκευ­τι­κῶν ὑ­πη­ρε­σι­ῶν τῶν Ἐ­νό­πλων Δυ­νά­με­ών τους. Ἔ­τσι, ὡς πα­ρά­δειγ­μα, ἀν­τι­γρά­φου­με ἀ­πὸ τὸν κα­νο­νι­σμὸ τῆς Ἀ­με­ρι­κα­νι­κῆς Θρη­σκευ­τι­κῆς Ὑ­πη­ρε­σί­ας τῶν Ε.Δ., σὲ δι­κή μας ἀ­πό­δο­ση: «Οἱ στρα­τι­ω­τι­κοὶ ἱ­ε­ρεῖς δὲν ἐ­πι­τρέ­πε­ται­ νὰ φέ­ρουν ὅ­πλα. Οἱ συμ­βά­σεις Γε­νεύ­ης καὶ Χά­γης, τὸ ἐ­θι­μι­κὸ καὶ Δι­ε­θνὲς Δί­και­ο πα­ρέ­χουν στὸν ἱ­ε­ρέ­α τὴν ἰ­δι­ό­τη­τα τοῦ ἀ­μά­χου. Σὲ πε­ρί­πτω­ση αἰχ­μα­λω­σί­ας του ἀ­πὸ ἐ­χθρι­κὲς δυ­νά­μεις (ἢ κα­τα­κρα­τοῦ­σες δυ­νά­μεις), ὁ στρα­τι­ω­τι­κὸς ἱ­ε­ρέ­ας δὲ θε­ω­ρεῖ­ται αἰχ­μά­λω­τος πο­λέ­μου (POW), ἀλ­λὰ ἐ­πι­στρα­τεύ­ε­ται γιὰ τὸ μο­να­δι­κὸ σκο­πὸ τῆς ποι­μαν­τι­κῆς καὶ πνευ­μα­τι­κῆς δι­α­κο­νί­ας τῶν αἰχ­μα­λώ­των πο­λέ­μου, ποὺ ἔ­χουν συλ­λη­φθεῖ ἀ­πὸ τὶς κα­τα­κρα­τοῦ­σες δυ­νά­μεις»13.
Κα­τό­πιν τού­των, κα­τα­κλεί­ου­με τὴν Πα­ρέκ­βα­σή μας, ἀ­φοῦ θε­ω­ροῦ­με ὅ­τι τὰ πα­ρα­τε­θέν­τα στοι­χεῖ­α ὁ­μι­λοῦν μὲ τὸν πλέ­ον πει­στι­κὸ τρό­πο ὑ­πὲρ τοῦ μὴ δυ­να­τοῦ τῆς ἁ­γι­ο­ποι­ή­σε­ως τῶν προ­α­να­φερ­θέν­των ἡ­ρω­ϊ­κῶς πε­σόν­των ἐ­νό­πλων κλη­ρι­κῶν ἐξ ἐ­πό­ψε­ως Κα­νο­νι­κοῦ Δι­καί­ου τῆς Ὀρ­θο­δό­ξου Ἀ­να­το­λι­κῆς Ἐκ­κλη­σί­ας.

1 Βλ. Μ. ΦΑΡΑΝΤΟΥ, «Οἱ ἅγιοι ἐθνομάρτυτες: πρότασις ἁγιοποιήσεως τοῦ Διάκου καὶ ἄλλων κληρικῶν» Ο.Τ., 1405 (2001) 1, 4· τοῦ ἰδίου, «Πότε ἐπιτρέπεται ὁ φόνος ἐν πολέμῳ», Ο.Τ., 1439 (2001) 1, 5· τοῦ ἰδίου, «Ὁ ἱερο-εθνο-μάρτυς ἐπίσκοπος Σαλώνων Ἠσαΐας (1ον)», Ο.Τ., 1442 (2002) 3, 4· τοῦ ἰδίου, ««Ὁ ἱερο-εθνο-μάρτυς ἐπίσκοπος Σαλώνων Ἠσαΐας (2ον)», Ο.Τ., 1443 (2002) 3, 4.
2 Βλ. ΝΙΚΟΔΗΜΟΥ ΜΠΑΡΟΥΣΗ, Ἀρχιμανδρίτου, «Ὁ φόνος ἐν πολέμῳ καὶ ἡ παρ’ ἡμῖν Ἱερωσύνη» Ο.Τ., 1434 (2001) 4· τοῦ ἰδίου, «Ὁ φόνος ἐν πολέμῳ καὶ ἡ παρ’ ἡμῖν Ἱερωσύνη: ἀπάντησις εἰς τὸν καθηγητὴν κ. Μ. Φαράντον (1ον)», Ο.Τ., 1444 (2002) 3, 4· τοῦ ἰδίου, ««Ὁ φόνος ἐν πολέμῳ καὶ ἡ παρ’ ἡμῖν Ἱερωσύνη: ἀπάντησις εἰς τὸν καθηγητὴν κ. Μ. Φαράντον (2ον)», Ο.Τ., 1445 (2002) 3, 4.
3 Ὡς θεολογικὰ ζητήματα ἐννοοῦμε κυρίως τὸ κατὰ πόσον εἶναι ἐπιτρεπτὸ ἐξ ἐπόψεως Κανονικοῦ Δικαίου τῆς Ὀθροδόξου Ἀνατολικῆς Ἐκκλησίας ἡ ἀναγνώριση ὡς ἁγίων κληρικῶν, οἱ ὁποῖοι κατά τὴ διάρκεια ἐθνικῶν ἀγώνων ἔλαβαν ὅπλα, συμμετεῖχαν ἐνεργὰ σὲ μάχες καὶ εἴτε ἔπεσαν στὸ πολεμικὸ πεδίο μαχόμενοι, εἴτε μαρτύρησαν ὑπὲρ πατρίδος στὰ χέρια τοῦ ἐχθροῦ.
4 Ἔκδ. «Ἡ Περιστερά-Κ. Μ. Γρηγόρη», ἐν Ἀθήναις 1963.
5 Αὐτόθι, σελ. 42.
6 Αὐτόθι, σελ. 39.
7 Αὐτόθι, σσ. 43,44,45.
8 Βλέπε στὶς σσ. 559-582 τοῦ παρόντος τόμου.
9 ΓΑΚ/ΟΘΩΝΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ/ΒΧΧV2/Φ.218, α.ἀ. ἐγ­γρά­φου 162.
10Βλ. ἔκδοση ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΠΕΡΡΑΚΗ-ΜΑΡΙΑΣ-ΝΤΑΝΙΕΛΛΑΣ ΜΑΡΟΥ­ΔΑ, Ἔνοπλες Συρράξεις καὶ Διεθνὲς Ἀνθρωπιστικὸ Δίκαιο - Κείμενα Διεθνοῦς Πρακτικῆς, Ἀθήνα – Κομοτηνὴ 2001.
11 Αὐτόθι, σ. 240 (Πρωτόκολλο Ι Γενεύης 1977, Τμῆμα ΙΙ, Καθεστὼς Μαχίμων καὶ Αἰχμαλώτων Πολέμων, Ἄρθρον 43ον-Ἔνοπλες δυνάμεις). Τὸ δὲ ἄρθρο 33 τῆς Τρίτης Συμβάσεως ἔχει ὡς ἑξῆς: «Τὰ μέ­λη τοῦ ὑ­γει­ο­νο­μι­κοῦ καὶ θρη­σκευ­τι­κοῦ προ­σω­πι­κοῦ, τὰ εἰς δι­ά­θε­σιν τῆς κα­τα­κρα­τού­σης Δυ­νά­με­ως πρὸς πε­ρί­θαλ­ψιν τῶν αἰχ­μα­λώ­των πο­λέ­μου δὲ θὰ θε­ω­ροῦν­ται αἰχ­μά­λω­τοι πο­λέ­μου. Οὐ­χ’ ἧτ­τον θὰ ἀ­πο­λαύ­ουν του­λά­χι­στον πάν­των των πλε­ο­νε­κτη­μά­των καὶ τῆς προ­στα­σί­ας τῆς πα­ρού­σης Συμ­βά­σε­ως, ὡς καὶ πα­σῶν τῶν εὐ­κο­λι­ῶν τῶν ἀ­ναγ­καί­ων ἵ­να δυ­νη­θοῦν νὰ προ­σφέ­ρουν τὰς ἰ­α­τρι­κάς των ὑ­πη­ρε­σί­ας καὶ τὴν θρη­σκευ­τι­κήν των ἀ­ρω­γὴν εἰς τοὺς αἰχ­μα­λώ­τους πο­λέ­μου. Θὰ ἐ­ξα­κο­λου­θή­σουν νὰ ἀ­σκοῦν, ἐν­τὸς τοῦ πλαι­σί­ου τῶν νό­μων καὶ στρα­τι­ω­τι­κῶν κα­νο­νι­σμῶν τῆς κα­τα­κρα­τού­σης Δυ­νά­με­ως, ὑ­πὸ τὴν αἰ­γί­δα τῶν ἁρ­μο­δί­ων αὐ­τῆς ὑ­πη­ρε­σι­ῶν καὶ συμ­φώ­νως πρὸς τὴν ἐ­παγ­γελ­μα­τι­κήν των συ­νεί­δη­σιν, τὰ ἰ­α­τρι­κὰ ἢ πνευ­μα­τι­κά των κα­θή­κον­τα ὑ­πὲρ τῶν αἰχ­μα­λώ­των πο­λέ­μου, τῶν ἀ­νη­κόν­των κα­τὰ προ­τί­μη­σιν εἰς τὰς ἐ­νό­πλους δυ­νά­μεις εἰς τὰς ὁ­ποί­ας καὶ αὐ­τοὶ ἀ­νή­κουν...» (Σύμ­βα­ση ΙΙΙ Γε­νεύ­ης 1949, Κε­φά­λαι­ον 4ον, Ἰ­α­τρι­κὸν καὶ Θρη­σκευ­τι­κὸν Προ­σω­πι­κὸν Κρα­τη­θὲν πρὸς Πε­ρί­θαλ­ψιν τῶν Αἰχ­μα­λώ­των Πο­λέ­μου, Ἄρ­θρον 33ον, αὐ­τό­θι, σ. 93).
12 Αὐ­τό­θι, σ. 297 (Πρω­τό­κολ­λο II Γε­νεύ­ης 1977, Μέ­ρος ΙΙΙ, Ἄρ­θρον 9ον, Προ­στα­σί­α ἰ­α­τρι­κοῦ καὶ θρη­σκευ­τι­κοῦ προ­σω­πι­κοῦ).
13 RB1-1, Unit Ministry Team Handbook, Department of the Army, 1990.

Δευτέρα 3 Μαΐου 2010

ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΕΙΑ ΤΑΞΙΜ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΟΜΑΓΙΑΣ...


Σε ρεπορτάζ του Ν. Μαγγίνα από την Κωνσταντινούπολη έγινε λόγος για τη φετινή Πρωτομαγιά μετά το 1977.
Η νυχτερινή φωτό του Ν. Μαγγίνα ήταν αρκούντως εύγλωττη.
Αυτή η φωτογραφία του είναι από την επόμενη μέρα 2 Μαϊου...
Το κέντρο της Πόλης στους γνώριμους ρυθμούς του, μ' ένα στεφάνι να έχει μείνει στο μνημείο και να θυμίζει τον εορτασμό της Πρωτομαγιάς μετά από 32 χρόνια!

ΟΙ ...ΕΛΕΩ ΘΕΟΥ ΑΠΟΣΠΑΣΕΙΣ ΚΛΗΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΑΪΚΩΝ ΘΕΟΛΟΓΩΝ


Η οικονομική κρίση παραπάνω από δεδομένη για την πατρίδα μας. Και απ' ότι φαίνεται με διάρκεια... Πέρα από την οικονομική δυσπραγία, εφιαλτικό το φάσμα της ανεργίας...
Καλείται να πληρώσει και η Εκκλησία. Και για πρώτη φορά, νομίζω, μια μερίδα του λαού με διαδηλώσεις και άλλες εκδηλώσεις καλεί την Διοικούσα Εκκλησία να πληρώσει τους φόρους της, όπως τους ορίζει η Κυβέρνηση, γιατί θεωρείται – χρόνια τώρα – και αυτή ...ύποπτη...
Δεν πρέπει όμως να μας διαφεύγει το γεγονός ότι πολλές από τις ...παρανομίες της Εκκλησίας τίς έχει ευλογήσει το Κράτος με τον τρόπο του...
Το θέμα των κληρικών εκπαιδευτικών, για παράδειγμα, και δη των αγάμων,
είναι γνωστό αλλά ουδέποτε ετέθη, και μάλιστα σε καιρούς δυσχειμέρους σαν τους τωρινούς. Δύο πλήρεις μισθοί! Τι γίνεται, όμως, όταν οι άγαμοι κληρικοί παίρνουν – ως εκπαιδευτικοί - απόσπαση στην Μητρόπολή τους; Πληρώνονται από τον ίδιο φορέα – θα έλεγε κανείς – εις διπλούν! Γιατί απόσπαση γίνεται για να δουλέψει ο αποσπασθείς σε άλλη υπηρεσία από την δική του, ενώ εδώ; Κατά την λαϊκή παροιμία “Γιάννης κερνάει, Γιάννης πίνει”.
Και φαντασθείτε ότι μπορεί να συμβαίνει κάτι ανάλογο σε μια Μητρόπολη με τρεις αποσπασμένους αγάμους κληρικούς! Την ώρα που χιλιάδες θεολόγοι – πολλοί απ' αυτούς ικανότατοι – κάνουν δουλειές του ποδαριού για να τα βγάλουν πέρα.
Με το νέο πολυνομοσχέδιο για την Παιδεία λέγεται πως θα μπει φρένο στις αποσπάσεις γενικώς. Πάντως στον “θεολογικό χώρο” το κακό έχει παραγίνει με Μητροπολίτες να αποσπούν τους ...ημετέρους θεολόγους, με αποτέλεσμα να τελούν εν αποσπάσει επί σειρά ετών λαϊκοί θεολόγοι ...ελεώ Θεού, και κάνοντας τις όποιες άλλες δουλειές τους.
Άραγε θα μπει κάποια τάξη με το νέο νόμο; Επειδή στην Ελλάδα ζεις, μην το περιμένεις... Αν κάτι γίνει θα είναι θαύμα!...

"ΚΟΝΤΡΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΟΔΟ" ΣΤΟ ΘΕΑΤΡΟ "ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ"


Τέσσερις σκηνοθέτες και δέκα ηθοποιοί μοιράζονται τους ορόφους του ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ, για να ξεναγήσουν τους θεατές στο σουρεαλιστικό σύμπαν του Καταλανού συγγραφέα Εστέβα Σολέρ.
Ένα δωδεκάμηνο συμβόλαιο γάμου που λήγει σε 5 λεπτά, ένα γιγαντιαίο μήλο στην τραπεζαρία, ένας μικρός που μπαίνει στο παραμύθι της Κοκκινοσκουφίτσας, ένα παιδάκι της Αφρικής που βγαίνει απ’την τηλεόραση, ένας τραυματίας που περιμένει μάταια το ασθενοφόρο και η εξομολόγηση μίας φώκιας: έξι ιστορίες με πικρό χιούμορ, έξι μικρά σουρεαλιστικά πορτρέτα της σύγχρονης ζωής, έξι αφορμές για ξεκαρδιστικό γέλιο που παγώνει στα χείλη μαζί με το αναπόφευκτο ερώτημα: πόσο αληθινή είναι η σύγχρονη πρόοδος;
ΗΜΕΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ:
Πέμπτη / Κυριακή / Δευτέρα ώρα: 21.30
ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ - Κολωνού 31, Μεταξουργείο

Κυριακή 2 Μαΐου 2010

ΠΡΩΤΟΜΑΓΙΑ ΣΤΗΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ ΜΕΤΑ ΤΟ 1977


Ρεπορτάζ - φωτό: Νίκος Μαγγίνας

Στην πλατεία Ταξίμ της Κωνσταντινούπολης συγκεντρώθηκαν χθες πάνω από εκατό χιλιάδες διαδηλωτές προκειμένου να γιορτάσουν την ημέρα της Πρωτομαγιάς. Αξίζει να σημειωθεί πως είναι η πρώτη φορά που γιορτάζεται μετά από την «αιματοβαμμένη πρωτομαγιά» του 1977, η οποία σημαδεύτηκε από το θάνατο 34 ανθρώπων.
Φέτος, οι αρχές επέτρεψαν τον εορτασμό της 1ης Μαΐου στη διασημότερη πλατεία της Κωνσταντινούπολης. Ο κυβερνήτης της Κωνσταντινούπολης Μουάμερ Γκιουλέρ δήλωσε ότι οι εκδηλώσεις μπορούν να θεωρηθούν ως "εορτασμοί" και όχι ως μία "πολιτική συνάντηση".
Χαρακτηριστικοί είναι οι τίτλοι τουρκικών εφημερίδων για τον εορτασμό της Πρωτομαγιάς μετά από τόσα χρόνια:
"Αιωνία η μνήμη και σ' αυτό μας το ταμπού", "Εληξε η 32χρονη ντροπή", "Η ελευθερία είναι πάνω από απαγορεύσεις".

Στην φωτογραφία:
Το αλληλένδετο τρίπτυχο
Δεξιά, ο αιματοβαμμένος χώρος των αδικοσκοτωμένων την 1η Μαϊου 1977.
Στο κέντρο το στεφάνι, στο μνημείο του Ατατούρκ, που κατατέθηκε χθες 1η Μαϊου 2010 χωρίς επεισόδια.
Αριστερά, ό,τι απέμεινε από την χθεσινή ημέρα των εκδηλώσεων, και βέβαια αυτό που παραμένει και όπως γράφει το πανώ: 1 Μαϊου 1977. Θα λογοδοτήσετε για τις δολοφονίες, Λαϊκό Μέτωπο


Ο Γ. ΔΕΜΕΡΤΖΗΣ ΜΕ ΤΗΝ LOUISIANA SINFONIETTA ΕΡΜΗΝΕΥΕΙ ΝΤΙΝΟ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΗ

Aπόψε στη Λουϊζιάνα των ΗΠΑ ο φίλος και διάσημος βιολιστής Γιώργος Δεμερτζής, ο ιδρυτής και καθοδηγητής του Νέου Ελληνικού Κουαρτέτου, ερμηνεύει το κοντσέρτο για βιολί αρ. 3 του Έλληνα συνθέτη και καθηγητή στο Πανεπιστήμιο της Λουϊζιάνας από το 1966 (!) Ντίνου Κωνσταντινίδη (φωτό). Ο Ντίνος Κωνσταντινίδης διαπρέπει μισό αιώνα τώρα στην Αμερική, ως βιολιστής, συνθέτης, καθηγητής, παιδαγωγός. Στο 3ο κοντσέρτο του για βιολί έχει δώσει το όνομα του μεγάλου σολίστ στο βιολί Στέλιου Καφαντάρη, ο οποίος υπήρξε ο δάσκαλος πολλών μεγάλων σύγχρονων βιολιστών, όπως ο Λεωνίδας Καβάκος και ο Γιώργος Δεμερτζής. Ο Δεμερτζής, ο οποίος έχει ερμηνεύσει πολλά έργα του Ντίνου Κωνσταντινίδη, απόψε θα συμπράξει με την Louisiana Sinfonietta υπό την διεύθυνση του αειθαλούς συνθέτη (81 ετών!) σε μια ερμηνεία του κοντσέρτου Kafantaris. Ολόκληρο το ενδιαφέρον πρόγραμμα της συναυλίας, που περιλαμβάνει και την μεταγραφή για ορχήστρα του Δημήτρη Μητρόπουλου στο Πρελούδιο της όπερας του Πέρσελ Διδώ και Αινείας, δείτε εδώ.

Σάββατο 1 Μαΐου 2010

ΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΑΤΟ ΠΟΝΗΜΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΜ. ΜΕΛΕΤΙΟΥ ΚΟΥΡΑΚΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΣΤΟ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ


Ο Στρατιωτικός Ιεροκήρυξ Μελέτιος Κουράκλης δεν είναι και πολύ γνωστός στους “εκκλησιαστικούς κύκλους”. Ευτυχώς!... Κάνει αθόρυβα τη δουλειά του χρόνια τώρα, με συνέπεια και αποτελεσματικότητα. Εννοώ πως δεν διεκπεραιώνει την υπηρεσία του, αλλά χαίρεται τη διακονία του!

Δεν θέλει να ζει μισοσυνείδητα στο σώμα της Εκκλησίας, αλλά με όλες του τις αισθήσεις, “εν γνώσει φρενών και προαιρέσει”, βιώνοντας όλους τους κραδασμούς της ψυχής και μη λιποψυχώντας ούτε στιγμή...

Θυμάμαι πως το 1997 όταν ήμουν στον Τηλεοπτικό Σταθμό της Μητροπόλεως Πατρών ΛΥΧΝΟΣ του είχα πάρει μια συνέντευξη (στη σειρά των εκπομπών μου Προς Εκκλησιασμόν) με αφορμή τη συμμετοχή του, ως στρατιωτικού ιερέα, στην Ελληνική Ειρηνευτική Δύναμη που στάλθηκε στην Αλβανία για τις τότε ανάγκες σταθερότητας στην γείτονα χώρα. Ένα χρόνο μετά, στη σειρά εκπομπών μου Τα Λειτουργικά, μιλήσαμε για την Θρησκευτική Υπηρεσία στις Ένοπλες Δυνάμεις.

Ο Αρχιμανδρίτης Μελέτιος Κουράκλης έχει ασχοληθεί σε επιστημονικό επίπεδο με το θέμα η παρουσία της Εκκλησίας στο στράτευμα. Έχει δημοσιεύσει πολλά άρθρα για επιμέρους πτυχές του ζητήματος αυτού – παντελώς άγνωστου στους πολλούς – και το 2007 μας χάρισε την μετάφραση ενός εξαιρετικά σημαντικά πονήματος του μεγάλου γερμανού θεολόγου Adolf Von Harnack Η χριστιανική θρησκεία και το στράτευμα κατά τους τρεις πρώτους αιώνες” (Tubingen 1905).

Τώρα ο π. Μελέτιος μας δίνει ένα ογκώδες (850 σελ.!) σύγγραμμα, που μόλις κυκλοφορήθηκε με τίτλο: “Θρησκευτικοί λειτουργοί στο στράτευμα διά μέσου των αιώνων”. Το βιβλίο προλογίζουν ο Αρχιεπίσκοπος Αθηνών και Πάσης Ελλάδος κ. Ιερώνυμος και ο Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου Στρατού Αντιστράτηγος Φραγκούλης Φράγκος. Ο συγγραφέας αφιερώνει το βιβλίο του στον πρώτο Κυβερνήτη της Ελλάδος, στον Ιωάννη Καποδίστρια, τον ιδρυτή και θεμελιωτή της Θρησκευτικής Υπηρεσίας του Ελληνικού Στρατού. Για τον Καποδίστρια ισχύει το ρηθέν (παραλλαγμένο): Ποτέ ένας άνθρωπος σε τόσο λίγο χρόνο δεν έκανε τόσα πολλά πράγματα!

Στην εισαγωγή ο π. Μελέτιος εξηγεί συνοπτικά τα τέσσερα μεγάλα μέρη του βιβλίου (που διαιρούνται σε κεφάλαια) και δίνει το στίγμα του έργου, που επιτυγχάνει να καλύψει το θέμα των θρησκευτικών λειτουργών στο στράτευμα από την αρχαιότητα, το Βυζάντιο και τον δυτικό Μεσαίωνα ως τη νεώτερη εποχή.

Ο αναγνώστης έχει πλήρη εποπτεία του σήμερα, δηλ. πώς λειτουργούν οι θρησκευτικές υπηρεσίες στρατού σήμερα στον χριστιανικό και ειδικότερα στον ορθόδοξο κόσμο. Υπάρχει φυσικά κατατοπιστικότατο κεφάλαιο για το θέμα στο νέο ελληνικό κράτος και, το βασικότερο, αντί επιλόγου ο συγγραφέας κληρικός καταθέτει τις θέσεις και προτάσεις του “περί του χαρακτήρα και της αποστολής, της οργανώσεως και της στελεχώσεως της Θρησκευτικής Υπηρεσίας των Ελληνικών Ενόπλων Δυνάμεων”. Σ' αυτό το παράρτημα συμπυκνώνονται η γνώση, το εκκλησιολογικό ήθος και η οργανωτική ικανότητα του αρχιμ. Μελετίου Κουράκλη, ο οποίος σίγουρα πρωτοπορεί με αυτό το σύγγραμμά του. Δεν έχει υπάρξει κάτι αντίστοιχο ούτε κατ' ελάχιστον.

Σημαντικό προτέρημα του βιβλίου το αναλυτικό ευρετήριο ονομάτων και πραγμάτων.

Εύχομαι από καρδιάς στον π. Μελέτιο να μελετά διά βίου και να μας παραδίδει τέτοια, όχι απλώς επιστημονικά, μα καρδιακά πονήματα.

ΜΗΝΥΜΑ ΤΟΥ ΜΙΚΗ ΘΕΟΔΩΡΑΚΗ ΓΙΑ ΕΛΛΗΝΟΤΟΥΡΚΙΚΗ ΦΙΛΙΑ ΜΕ ΑΦΟΡΜΗ ΤΗΝ ΑΠΟΨΙΝΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ



Στο πλαίσιο των εορτασμών της Πολιτιστικής Πρωτεύουσας της Ευρώπης η Λαϊκή Ορχήστρα «Μίκης Θεοδωράκης», για πρώτη φορά από την ίδρυσή της, δίνει απόψε στις 7.30 συναυλία στηv Πόλη με τραγούδια του Μίκη Θεοδωράκη.
Σήμερα, Πρωτομαγιά 2010, στο Lütfi Kırdar, αίθουσα “Anadolu”, υπό την αιγίδα του Οικουμενικού Πατριαρχείου, η Λαϊκή Ορχήστρα «Μίκης Θεοδωράκης» με την Νένα Βενετσάνου, την Καλλιόπη Βέττα, τον Δώρο Δημοσθένους και την Μαρία Βλάχου, θα ερμηνεύσουν λυρικά τραγούδια από τους κύκλους τραγουδιών του συνθέτη και θα ταξιδέψουν το κοινό της Πόλης μέσα από γνώριμους ήχους και αγαπημένες μελωδίες.
Ο Μίκης Θεοδωράκης απέστειλε για την αποψινή συναυλία το ακόλουθο μήνυμα.
Το δημοσιεύουμε ελληνικά και τουρκικά:

Παναγιώτατε,
Κυρίες και Κύριοι,


Με την ευκαιρία της συναυλίας με έργα μου στην Κωνσταντινούπολη θα ήθελα να υποβάλω τα σέβη μου με τη βαθύτερη εκτίμησή μου και αγάπη μου προς τον Παναγιώτατο Πατριάρχη Βαρθολομαίο και να του ευχηθώ υγεία και δύναμη στο δύσκολο έργο του.
Θα ήθελα, ακόμα, αφού ευχαριστήσω τους οργανωτές της σημερινής εκδήλωσης, Πόλις 2010 και Λυσιστράτη, να στείλω ένα μήνυμα αγάπης και φιλίας στους φίλους μας Τούρκους, και ιδιαίτερα σ’εκείνους που πιστεύουν, όπως εγώ, στην ιστορική ανάγκη για την επίτευξη μιάς ισχυρής και μόνιμης φιλίας και συνεργασίας ανάμεσα στους δύο λαούς μας.
Ένας από τους ακρογωνιαίους λίθους για το χτίσιμο αυτής της φιλίας είναι ο αμοιβαίος σεβασμός των μεγάλων αξιών του κάθε λαού, όπως είναι η πίστη στις εθνικές, ιστορικές, πολιτιστικές και θρησκευτικές του αξίες. Για εμάς, τους Έλληνες, η Ορθοδοξία αποτελεί μιά κορυφαία μορφή και λειτουργία της εθνικής μας συνείδησης, τόσο πολύτιμης και ισχυρής, όσο η ίδια μας η Πατρίδα. Και γι’αυτό ας μου επιτραπεί να απευθύνω έκκληση ιδιαίτερα προς την Τουρκική Κυβέρνηση να λάβει σοβαρά υπ’όψη της αυτό το γεγονός, εάν πράγματι θέλει να προχωρήσουμε σοβαρά και οριστικά στην επίλυση των διαφορών μας, ξεκινώντας από τον έμπρακτο σεβασμό προς το Πατριαρχείο και τον Πατριάρχη Βαρθολομαίο, που αποτελούν σύμβολα της Ελληνικής Ορθοδοξίας, με την οποία, όπως είπα, είναι τόσο στενά δεμένος ο ελληνικός λαός.
Προχωρώντας άμεσα σ’αυτές τις συμβολικές πράξεις πρέπει να ξέρουν ότι βάζουν τα αληθινά θεμέλια για να προχωρήσουν, επιτέλους, οι χώρες μας στο επίπεδο εκείνο των σχέσεων που θα χαρίσει στους δύο λαούς μας μεγάλα υλικά οφέλη και, προπαντός, την ηθική διάσταση που θα μας κάνει όλους υπερήφανους, γιατί θα έχουμε τη δύναμη να ρίξουμε στα σκουπίδια της ιστορίας όλα τα αρνητικά που μας χωρίζουν και να αναδείξουμε τα θετικά, που θα μας βοηθήσουν να προχωρήσουμε προς ένα κοινό φωτεινό μέλλον.
Σας ευχαριστώ!

Çok Muhterem Patrik Hazretleri,
Sayın Bayanlar, Baylar,
İstanbul’da bu konserde ilk defa olarak eserlerimin icra edilmesi münasebetiyle Patrik Bartolomeos Hazretleri’ne en içten saygılarım ve en derin hürmet ve sevgilerimle birlikte, üstlendiği büyük sorumluluklarda esenlikler ile kuvvet dileklerimi sunmaktayım.
Aynı zamanda, bugünkü güzel etkinliğin düzenleyicileri olan İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti ile Lisistrati Sivil Toplum Örgütü’ne yönelik teşekkürlerimi ifade ederken, Türk arkadaşlarımıza, özellikle iki halk arasındaki güçlü ve daimi barış ve işbirliğinin tarihi gereğine benim gibi inananlara, sevgi ile kardeşlik mesajı göndermekteyim.
Böyle bir dostluğun kurulmasında herbir halkın büyük değerlerine, meselâ milli, tarihi, kültürel, dini değerlerine karşılıklı saygı temeltaş rölünü oynamaktadır. Özellikle biz Rumlar için, Ortodoksluk, kişiliğimizin çok hassas bir tezahürü, kendi vatanımız kadar kıymetli bir unsurdur. Bu nedenle de öncelikle Türk Hükümeti’ne; eğer Yunanistan ile arasındaki sorunların ciddi ve nihai bir çözüme bağlanmasını arzu ediyorsa, yukarda vurgulanmış olanları göz önünde bulundurarak Rum Patrikliği’ne ve Patrik Bartolomeos Hazretleri’ne karşı fiilen saygı sergilenmesine müsaadenizle çağrıda bulunmaktayım; zira Patriklik ve Patrik Bartolomeos Rum Ortodoksluğun sembolüdür, bu sembole de Yunan halkının bağlılığı çok sıkıdır.
Böyle sembolik hareketlerle, ülkelerimizin ilişkilerinin çok yüksek seviyesine ulaşmasına hakiki temeller atılacaktır. Bunun sonucunda, her iki halkın faydasına bir yandan maddi refah temin edilmiş olacak, başlıca ise hepimiz manevi açıdan iftihar duyacağız. O zaman, birbirimizi ayıran menfi tüm unsurları tarihin kenarına bırakmış, bizi aydın müşterek bir geleceğe yönlendiren müspet unsurları geliştirmiş olacağız. Teşekkür ederim.

"ΗΤΑΝ ΤΟΥ ΜΑΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟ..."


Γεννήθηκε την Πρωτομαγιά του 1909.
Μάη του 1936 ο ποιητής γράφει τον Επιτάφιο.

Τα αιματηρά γεγονότα του Μάη του 1936 στη Θεσσαλονίκη δεν τον αφήνουν ανεπηρέαστο. Βλέποντας στις εφημερίδες της 10ης Μαϊου τη μάνα του 25χρονου αυτοκινητιστή Τάσου Τούση να σπαράζει πάνω από το νεκρό παιδί της στους δρόμους της Θεσσαλονίκης, αφήνει το συλλογικό στοιχείο του αγώνα (9 Μαϊου η μεγάλη, ματωμένη καπνεργατική απεργία) για να εστιάσει στο προσωπικό δράμα της μάνας, και να επιστρέψει στην ανάγκη για συλλογικό αγώνα, για να μην πάει χαμένος και αυτός ο θάνατος. Ο Επιτάφιος που βγαίνει μέσα στην ίδια χρονιά, όχι μόνο απαγορεύεται από τη λογοκρισία της δικτατορίας του Μεταξά, αλλά και αντίτυπα του βιβλίου καίγονται στους Στύλους του Ολυμπίου Διός. Η φλόγα της ποιητικής συλλογής όχι μόνο δε σβήνει, αλλά ξαναφουντώνει όταν το 1960 ο Μίκης Θεοδωράκης λαμβάνει στο Παρίσι τα ποιήματα του Ρίτσου, και συγκλονισμένος γράφει ουσιαστικά σε ένα απόγευμα τα τραγούδια που πέρασαν τα γεγονότα του 1936 στα χείλη όλων και το έργο (Επιτάφιος) από το οποίο εξακτινώνεται πια η μουσική του δημιουργία.
Related Posts with Thumbnails