Κυριακή 9 Απριλίου 2017

Ο ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΗΣ ΙΑΠΩΝΑΣ ΙΕΡΕΑΣ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ ΝΙΚΟΛΑΟ ΚΑΒΑΣΙΛΑ


Ο π. Ιωάννης Ναγκάγια (Fusao Nagaya), είναι ένας ελληνομαθής ιάπωνας ιερέας της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας στην Ιαπωνία. 
Γεννημένος στην Ιαπωνία το 1950, σπούδασε στη Θεολογική Σχολή της Αγίας Πετρούπολης και κατόπιν στη Θεολογική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών.
Παντρεύτηκε με ελληνίδα και τον Δεκέμβριο του 1980 χειροτονήθηκε στην Μόσχα και από τότε λειτουργεί στη Μετόχι της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας στο Τόκυο. 
Δίδαξε περί Ορθοδοξίας στα πανεπιστήμια: KEIO University, WASEDA University, TOKYO Woman`s Christian University και τώρα διδάσκει τα ρωσικά στο HOSEI University. 
Έχει μεταφράσει στα ιαπωνικά και έχει δημοσιεύσει τα ακόλουθα άρθρα και βιβλία: 
- Άρθρο «Περί Ορθόδοξης πνευματικότητας» στο περιοδικό «Εικών» No3 (1989). 
- Μετάφραση του γνωστού βιβλίου του αειμνήστου αγιορείτου π. Θεοκλήτου Διονυσιάτη «Μεταξύ ουρανού και γης» (1990). 
- Μετάφραση του άρθρου του μακαριστού Γέροντα Κλεόπα Ρουμανίας «Διδασκαλία της καρδιακής προσευχής» στο περιοδικό «Εικών» No5-No6 (1991).  
- Άρθρο, με τίτλο: «Ορθόδοξη Ανατολική Εκκλησία» στο βιβλίο «Θρησκείες και Λαοί» (1996). 
- Άρθρο, «Για να καταλάβει κανείς σωστά τη Βυζαντινή εικόνα» στο περιοδικό «Εικών» No39-No40 (2009). 
- Άρθρο «Περί Ορθόδοξης Πνευματικότητας» στο περιοδικό «Εικών» No41 (2010). 
- Μετάφραση του γνωστού έργου του Αγίου Νικολάου του Καβάσιλα «Ερμηνεία της Θείας Λειτουργίας», στο περιοδικό του Waseda University: East-West Center for Research into Culture and Aesthetics, No10 (2016). 


Επίσης, έχει μεταφράσει από τα ρωσικά: «Η Ρωσική Ιστορία», πρώτος τόμος, Βιβλιοπωλείο «Akashi» (2011) και είχε παρουσία και στην ιαπωνική τηλεόραση: 
- Στο κρατικό τηλεοπτικό κανάλι NHK, πρόγραμμα μιας ώρας: «Άγιον Όρος» ως coordinator (2002).
- Στο κρατικό τηλεοπτικό κανάλι NHK πρόγραμμα μίας ώρας «Βυζαντινή Αυτοκρατορία», ως μεταφραστής και coordinator για το μοναστήρι Σινά. 
Παρουσιάζουμε εδώ, ενδεικτικά, δύο σελίδες από την τελευταία μετάφραση του π. Ιωάννη Ναγκάγια στα ιαπωνικά, δηλαδή από την «Ερμηνεία της Θείας Λειτουργίας» του Αγίου Νικολάου του Καβάσιλα (14ος αιώνας). 
Ευχόμαστε στον π. Ιωάννη να συνεχίσει το πολύ σημαντικό για την Ορθοδοξία στην Ιαπωνία μεταφραστικό του έργο, και βέβαια την ιερατική του διακονία επί έτη πολλά. 
Π.Α. Ανδριόπουλος


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Related Posts with Thumbnails