Διαβάζω στην Καθημερινή (22-3-08):
"Στα ράφια των ρωσικών βιβλιοπωλείων βρίσκονται εδώ και λίγες μέρες μερικά από τα σημαντικότερα αριστουργήματα του μεγάλου Έλληνα νομπελίστα Οδυσσέα Ελύτη, μέσα από την ποιητική συλλογή που κυκλοφορεί με τίτλο «Η συναυλία των υακίνθων». Χάρη στην εκδοτική αυτή προσπάθεια που αποτελεί και την πρώτη ολοκληρωμένη έκδοση έργων του Οδυσσέα Ελύτη στη Ρωσία, το κοινό θα μπορεί να γνωρίσει ποιήματα από τους «Προσανατολισμούς», τον «Ήλιο τον πρώτο», το «Άσμα ηρωικό και πένθιμο για τον χαμένο ανθυπολοχαγό της Αλβανίας» (ολόκληρο το ποίημα), «Το Φωτόδεντρο και τη Δέκατη τέταρτη ομορφιά», «Το μονόγραμμα» (ολόκληρο το ποίημα), «Τα ρω του έρωτα», τα «Ετεροθαλή», «Τον μικρό ναυτίλο» και τα «Ελεγεία της Οξώπετρας».
"Στα ράφια των ρωσικών βιβλιοπωλείων βρίσκονται εδώ και λίγες μέρες μερικά από τα σημαντικότερα αριστουργήματα του μεγάλου Έλληνα νομπελίστα Οδυσσέα Ελύτη, μέσα από την ποιητική συλλογή που κυκλοφορεί με τίτλο «Η συναυλία των υακίνθων». Χάρη στην εκδοτική αυτή προσπάθεια που αποτελεί και την πρώτη ολοκληρωμένη έκδοση έργων του Οδυσσέα Ελύτη στη Ρωσία, το κοινό θα μπορεί να γνωρίσει ποιήματα από τους «Προσανατολισμούς», τον «Ήλιο τον πρώτο», το «Άσμα ηρωικό και πένθιμο για τον χαμένο ανθυπολοχαγό της Αλβανίας» (ολόκληρο το ποίημα), «Το Φωτόδεντρο και τη Δέκατη τέταρτη ομορφιά», «Το μονόγραμμα» (ολόκληρο το ποίημα), «Τα ρω του έρωτα», τα «Ετεροθαλή», «Τον μικρό ναυτίλο» και τα «Ελεγεία της Οξώπετρας».
Η επιλογή των ποιημάτων καθώς και το εισαγωγικό σημείωμα έγινε από την Ιρίνα Κοβαλιόβα, η οποία έφυγε πρόωρα από τη ζωή πριν από έναν χρόνο. Η μετάφραση των ποιημάτων ανήκει στην ίδια και τις κυρίες Σόνια Ιλίνσκαγια και Μιλένα Αρουτιούνοβα, ενώ η επιμέλεια της έκδοσης ανήκει στον Δημήτρη Γιαλαμά.
«Η συναυλία των υακίνθων», εντάσσεται στη σειρά του Τμήματος Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου «Λομονόσοφ», κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Ο.G.I. και πραγματοποιήθηκε χάρη στην οικονομική στήριξη της Διεύθυνσης Μορφωτικών Σχέσεων του υπουργείου Πολιτισμού. Από την ίδια σειρά, που κατά το παρελθόν έχουν κυκλοφορήσει, μεταξύ άλλων, βιβλία του Μίλτου Σαχτούρη και του Ανδρέα Εμπειρίκου, σε λίγες ημέρες αναμένεται με ιδιαίτερο ενδιαφέρον η έκδοση ενός μεγάλου τόμου, ο οποίος θα περιλαμβάνει το σύνολο του ποιητικού του έργου του Κ. Π. Καβάφη. Η επιμέλεια του τόμου έγινε από την Σόνια Ιλίνσκαγια και την Τατιάνα Τσιβιάν, ενώ οι μεταφράσεις ανήκουν σε μερικούς από τους διαπρεπέστερους μεταφραστές όπως είναι η Σόνια Ιλίνσκαγια, η Ιρίνα Καβαλιόβα, η Γεβγκένια Σμάγκινα, η Γιούνα Μόριτς, ο Εβγκένι Σολονόβιτς κ.ά."
Ιδού, αγαπητοί φίλοι της Ιδιωτικής Οδού, οι σύγχρονοι φιλέλληνες. Όλοι αυτοί οι ξένοι επιστήμονες, ιστορικοί, αρχαιολόγοι, βυζαντινολόγοι, φιλόλογοι, θεολόγοι, νεοελληνιστές, μουσικολόγοι κ.α., οι οποίοι σπουδάζουν τον ελληνικό πολιτισμό διαχρονικά, μελετούν, μεταφράζουν, προβάλλουν, αναδεικνύουν την πανανθρώπινη πρόταση πολιτισμού που κομίζει ο Ελληνισμός, όπως θα ‘λεγε κι ο Γιανναράς. Πρόκειται για ένα σύγχρονο κύμα φιλελληνισμού!
Αυτοί οι εραστές του ελληνικού πνεύματος, δεν στέκονται πλέον μόνο στην αρχαιότητα, όπως συνέβαινε κατά περιόδους στη Δύση. Ασχολούνται συστηματικά με το Βυζάντιο, την Τουρκοκρατία, τον Νεώτερο Ελληνισμό. Κι αυτό είναι εξαιρετικά σημαντικό!
Κι εμείς εδώ, εγκλωβισμένοι στον ελλαδοκεντρισμό μας, ασχολούμαστε με τα τηλεσκουπίδια, το life style και γενικώς ό,τι ευτελέστερο!
Ιδού, αγαπητοί φίλοι της Ιδιωτικής Οδού, οι σύγχρονοι φιλέλληνες. Όλοι αυτοί οι ξένοι επιστήμονες, ιστορικοί, αρχαιολόγοι, βυζαντινολόγοι, φιλόλογοι, θεολόγοι, νεοελληνιστές, μουσικολόγοι κ.α., οι οποίοι σπουδάζουν τον ελληνικό πολιτισμό διαχρονικά, μελετούν, μεταφράζουν, προβάλλουν, αναδεικνύουν την πανανθρώπινη πρόταση πολιτισμού που κομίζει ο Ελληνισμός, όπως θα ‘λεγε κι ο Γιανναράς. Πρόκειται για ένα σύγχρονο κύμα φιλελληνισμού!
Αυτοί οι εραστές του ελληνικού πνεύματος, δεν στέκονται πλέον μόνο στην αρχαιότητα, όπως συνέβαινε κατά περιόδους στη Δύση. Ασχολούνται συστηματικά με το Βυζάντιο, την Τουρκοκρατία, τον Νεώτερο Ελληνισμό. Κι αυτό είναι εξαιρετικά σημαντικό!
Κι εμείς εδώ, εγκλωβισμένοι στον ελλαδοκεντρισμό μας, ασχολούμαστε με τα τηλεσκουπίδια, το life style και γενικώς ό,τι ευτελέστερο!
Θα πω κάτι τολμηρό, αλλά αληθινό. Φαίνεται πως συνεχιστές του πολιτισμού μας είναι οι σύγχρονοι φιλέλληνες, όπου γης. Άνθρωποι που δεν γεννήθηκαν στην Ελλάδα, αλλά έμαθαν ελληνικά, ενδιαφέρονται για όλες τις φάσεις του πολιτισμού μας και επιθυμούν να σκέφτονται και να ζουν ελληνικά. Κι αυτό διότι πιστεύουν ότι ο Ελληνισμός είναι αναγκαίος για να αληθεύει ο βίος τους.
Άραγε εμείς έχουμε ανάγκη την ζήτηση της αλήθειας;
Άραγε εμείς έχουμε ανάγκη την ζήτηση της αλήθειας;
Στην φωτό σας έχω, αγαπητοί φίλοι, το εξώφυλλο μιας από τις πολλές εκδόσεις ποιημάτων του Καβάφη στα Τουρκικά! Μέρα που είναι!…
... της ημετέρας παιδείας μετερχόμενοι...
ΑπάντησηΔιαγραφήΕύγε!
Ακριβώς μέρα που είναι...
Τα καλύτερα Ελληνικά,αυτή τη στιγμή διδάσκονται στην Οξφόρδη, όπως και τα Σανσκριτικά...
αλλά αυτοί είναι κουτόφραγκοι, τι να γνωρίζουν?
όταν έχεις τους καρατζαφεροαδώνιδες
τι θες τον Καβάφη...